Lyrics and translation Bobby Bare - The Day All the Yes Men Said No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day All the Yes Men Said No
День, когда все поддакивающие сказали "нет"
The
thing
about
Saturday
night
is
Знаешь,
дорогая,
в
субботний
вечер
главное
–
Being
part
of
the
crowd
Быть
частью
толпы,
That's
the
American
way
Это
по-американски,
Going
along
with
the
crowd
Плыть
по
течению.
Maybe
the
morning
will
come
when
Может,
настанет
утро,
когда
Everybody
will
wake
up
and
Все
проснутся
и
Start
thinking
for
themselves
Начнут
думать
своей
головой.
Roland
Wright
arrived
at
work
seven
minutes
past
Роланд
Райт
опоздал
на
работу
на
семь
минут,
He
told
the
boss
to
take
his
job
and
shove
it
up
his
ass
Сказал
боссу,
чтобы
тот
засунул
свою
работу
себе
в
задницу,
He
walked
out
in
the
sunshine,
felt
the
cool
fresh
breezes
blow
Вышел
на
солнышко,
почувствовал
дуновение
прохладного
свежего
ветерка
On
the
day
all
the
yes
men
said
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет".
Miss
Mercedes
Miller,
she
was
filling
out
her
tax
Мисс
Мерседес
Миллер
заполняла
свою
налоговую
декларацию,
Payin'
for
the
monkeys
on
everybody's
backs
Платила
за
обезьян
на
спинах
каждого,
She
closed
up
her
purse
and
told
the
taxman
where
to
go
Она
закрыла
свой
кошелек
и
сказала
налоговику,
куда
ему
идти,
On
the
day
all
the
yes
men
said
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет".
And
their
voices
rolled
like
thunder
through
the
stinkin'
city
streets
И
их
голоса
прокатились,
как
гром,
по
вонючим
городским
улицам,
'Till
the
buildings,
they
all
shook
down
to
their
stones
Пока
здания
не
рухнули
до
основания,
And
it
rolled
across
the
mountains,
and
it
echoed
across
the
sea
И
это
прокатилось
по
горам,
и
эхом
отозвалось
через
море,
The
day
that
all
the
yes
men
said
no,
no,
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет,
нет,
нет",
On
the
day
all
the
yes
men
said
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет".
Corporal
Tommy
Edwards
trainin'
new
recruits
Капрал
Томми
Эдвардс
обучал
новобранцев,
He
put
down
his
rifle,
said
it
feels
like
shit
to
shoot
Он
положил
винтовку,
сказал,
что
стрелять
- дерьмовое
чувство,
Marched
them
down
through
the
farmland
to
watch
the
tall
corn
grow
Повел
их
по
сельскохозяйственным
угодьям
смотреть,
как
растет
высокая
кукуруза,
On
the
day
all
the
yes
men
said
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет".
Nancy
Greeley
woke
up
from
a
twelve-year
troubled
dream
Нэнси
Грили
проснулась
от
двенадцатилетнего
тревожного
сна,
As
her
husband
screamed
for
breakfast
and
the
kids
all
simply
screamed
Пока
ее
муж
кричал,
требуя
завтрак,
а
дети
просто
кричали,
But
she
drove
out
to
the
freeway,
headin'
where,
she
didn't
know
Но
она
выехала
на
автостраду,
направляясь
куда,
она
не
знала,
On
the
day
all
the
yes
men
said
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет".
And
their
voices
rolled
like
thunder
through
the
stinkin'
city
streets
И
их
голоса
прокатились,
как
гром,
по
вонючим
городским
улицам,
'Till
the
buildings,
they
all
shook
down
to
their
stones
Пока
здания
не
рухнули
до
основания,
And
it
rolled
across
the
mountains,
and
it
echoed
across
the
sea
И
это
прокатилось
по
горам,
и
эхом
отозвалось
через
море,
On
the
day
that
all
the
yes
men
said
no,
no,
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет,
нет,
нет",
On
the
day
all
the
yes
men
said
no,
no,
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет,
нет,
нет",
On
the
day
that
the
yes
men
said
no
В
тот
день,
когда
все
поддакивающие
сказали
"нет".
All
the
yes
men
Все
поддакивающие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.