Bobby Bare - The Diet - translation of the lyrics into German

The Diet - Bobby Baretranslation in German




The Diet
Die Diät
Let me tell you somethin'
Lass mich dir was sagen.
If you wanna make out on a Saturday night
Wenn du an einem Samstagabend Erfolg haben willst,
You got to wear them tight breeches
musst du diese engen Hosen tragen.
And if you don't wear them tight breeches
Und wenn du keine engen Hosen trägst,
You gotta be slim, you can't be no lard-ass
musst du schlank sein, du darfst kein Fettsack sein.
Breakfast, black coffee, one slice of dry toast
Frühstück: schwarzer Kaffee, eine Scheibe trockener Toast.
No butter, no jelly, no jam
Keine Butter, keine Marmelade, keine Konfitüre.
Lunch, just some lettuce, two celery stalks
Mittagessen: nur etwas Salat, zwei Stangen Sellerie.
No booze, no potatoes, no ham
Kein Alkohol, keine Kartoffeln, kein Schinken.
Dinner, one chicken wing, broiled, not fried
Abendessen: ein Hähnchenflügel, gegrillt, nicht frittiert.
No gravy, no biscuits, no pie
Keine Soße, keine Brötchen, kein Kuchen.
And this dietin', dietin', dietin', dietin'
Und dieses Diät halten, Diät halten, Diät halten, Diät halten,
Sure is a rough way to die
ist wirklich eine harte Art zu sterben.
So pass me a carrot stick, peel me a prune
Also reich mir einen Karottenstift, schäl mir eine Trockenpflaume.
And a glass of skim milk and that's all
Und ein Glas Magermilch, und das ist alles.
Turn off the TV for that Big Mac commercial
Schalt den Fernseher aus bei dieser Big-Mac-Werbung,
It's drivin' me right up the wall
sie treibt mich die Wände hoch.
And I'm thinkin' of French fries, sausage and waffles
Und ich denke an Pommes Frites, Wurst und Waffeln,
Spaghetti and cookies and cake
Spaghetti und Kekse und Kuchen.
And each night I'm dreamin' of chocolate ice cream
Und jede Nacht träume ich von Schokoladeneis,
And I'm starvin' to death when I wake
und ich verhungere fast, wenn ich aufwache.
All for your sake
Alles deinetwegen.
At work I am known as the king of right crisp
Bei der Arbeit bin ich bekannt als der König des Knäckebrots.
I get mad but I'm too weak to fight
Ich werde wütend, aber ich bin zu schwach zum Kämpfen.
Watching the boys eat them big bologna sandwiches
Ich sehe den Jungs zu, wie sie diese großen Mortadella-Sandwiches essen,
I'd sell my soul for a bite
ich würde meine Seele für einen Bissen verkaufen.
The moon is a big piece of sweet watermelon
Der Mond ist ein großes Stück süße Wassermelone.
The sun is a big old fried egg
Die Sonne ist ein großes altes Spiegelei.
And keep that dog out of house or I swear
Und halt den Hund aus dem Haus, oder ich schwöre,
I'll bite off a piece of his leg
ich beiße ihm ein Stück vom Bein ab.
You're fixin' the kids all those creamed mashed potatoes
Du machst den Kindern all das sahnige Kartoffelpüree,
But it's bouillon and water for me
aber für mich gibt es Brühe und Wasser.
And you got a lock on the refrigerator
Und du hast ein Schloss am Kühlschrank,
Lord knows where you're hidin' the key
Gott weiß, wo du den Schlüssel versteckst.
While I'm starvin' for food late at night
Während ich nachts nach Essen hungere,
I'm starvin' for lovin' from you
hungere ich nach Liebe von dir.
But you say that when I can see my own dick
Aber du sagst, dass, wenn ich meinen eigenen Schwanz wieder sehen kann,
You'll be glad to look at it too
du ihn dir auch gerne ansehen wirst.
Supper, two pieces of cauliflower raw
Abendessen: zwei Stück roher Blumenkohl.
Some beefsteak the size of a nail
Ein Beefsteak, so groß wie ein Nagel.
One sliced tomato, a small dab of slaw
Eine geschnittene Tomate, ein kleiner Klecks Krautsalat.
I swear I ate better in jail
Ich schwöre, im Gefängnis habe ich besser gegessen.
Stop eatin' that pizza right under my nose
Hör auf, diese Pizza direkt vor meiner Nase zu essen.
Girl, that's the least you can do
Mädchen, das ist das Mindeste, was du tun kannst.
And put down that candy bar while I'm singin'
Und leg den Schokoriegel weg, während ich singe,
I'm starvin' my ass off for you
ich hungere mir den Arsch für dich ab.
So pass me a carrot stick, peel me a prune
Also reich mir einen Karottenstift, schäl mir eine Trockenpflaume.
A glass of skim milk and that's all
Ein Glas Magermilch, und das ist alles.
Turn off the TV for that Big Mac commercial
Schalt den Fernseher aus bei dieser Big-Mac-Werbung,
It's drivin' me right up the wall
sie treibt mich die Wände hoch.
And I'm thinkin' of french fries, sausage and waffles
Und ich denke an Pommes Frites, Wurst und Waffeln,
Spaghetti and cookies and cake
Spaghetti und Kekse und Kuchen.
And each night I'm dreamin' of chocolate ice cream
Und jede Nacht träume ich von Schokoladeneis,
And I'm starvin' to death when I wake
und ich verhungere fast, wenn ich aufwache.
All for your sake
Alles deinetwegen.
All for your sake
Alles deinetwegen.
All for your sake
Alles deinetwegen.





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! Feel free to leave feedback.