Bodo Wartke - Eva - translation of the lyrics into Russian

Eva - Bodo Wartketranslation in Russian




Eva
Ева
Mein Zeit auf dem Gymnasium,
Мое время в гимназии,
Rückblickend betrachtet war sie um
Оглядываясь назад, была она
Einiges schöner, als ich sie Früher empfand,
Намного прекраснее, чем я тогда чувствовал,
Aber eines, raubte mir den Verstand.
Но одна вещь сводила меня с ума.
Ich hatte mich alsbald,
Я сразу же,
In eine Mitschülerin verknallt.
Влюбился в одноклассницу.
Sie war in der B und ich in der A
Она была в Б, а я в А
Und ihr Name war Eva.
И звали её Ева.
Eva. Oh ja, Eva.
Ева. О да, Ева.
Du warst für mich Eva,
Ты была для меня Евой,
Was Fritz von Thun für Hildegard Knef war.
Кем был Фриц фон Тун для Хильдегард Кнеф.
Aber nein, es hätt' nicht sein sollen.
Но нет, этому не суждено было сбыться.
Statt in mich hast du dich voll in einen
Вместо меня ты влюбилась по уши в
Anderen verliebt, dein erster Freund.
Другого, твоего первого парня.
Mein Traum von dir war ausgeträumt.
Моя мечта о тебе развеялась.
Dein Freund war schon ein paar Jahre älter
Твой парень был на пару лет старше
Und arbeitete als Bankangestellter.
И работал банковским служащим.
Ein völlig verdorbener Spießer.
Совершенно испорченный ханжа.
Torben hieß er.
Торбен было его имя.
Torben; mmhh; Torben.
Торбен; ммм; Торбен.
Ich wünschte mir Torben,
Я мечтал, чтобы Торбен,
Wäre damals überraschend verstorben.
Тогда неожиданно умер.
Eva, es wär anders um uns bestellt,
Ева, все было бы иначе,
Wären wir die einzigen Menschen auf der Welt.
Будь мы единственными людьми на свете.
Stell dir vor, ich wäre Adam und du wärst ... Eva.
Представь, я был бы Адамом, а ты была бы... Евой.
Denn dann wär'n wir zwangsläufig zusammen
Ведь тогда мы бы неизбежно были вместе
Und stünden für einander in Flammen.
И пылали бы друг к другу.
Auch du für mich
Ты ко мне тоже
Und nicht nur ich für dich.
А не только я к тебе.
Ach wär' ich doch vom anderen Ufer, Eva
Ах, был бы я с другого берега, Ева,
Oder wärst doch du viel dööfer,
Или была бы ты глупее,
Fiel es mir leichter, dich zu vergessen,
Мне было бы легче тебя забыть,
So dass du glauben willst EVAmessen.
Чтобы ты поверила, что я тебя разлюбил.
Ich saß mal im Zug auf dem Weg nach Haus,
Однажды я ехал в поезде домой,
Dort schaut ich traurig aus dem Fenster raus.
Грустно смотрел в окно.
Der Zug zurckelte durch die Walachei
Поезд тащился по глуши
Und fur an einem stehenden Güterzug vorbei.
И проезжал мимо стоящего товарного поезда.
Aus Kesselwagen, wohl mit Öl betankt,
Цистерны, наверное, с нефтью,
Auf denen groß und breit ein Name prankt - Eva.
На которых большими буквами красовалось имя - Ева.
Oh nein, Bodo, denk nicht dran,
О нет, Бодо, не думай об этом,
Aber Güterzüge sind lang.
Но товарные поезда длинные.
Und ich lese Eva - Eva - Eva,
И я читаю Ева - Ева - Ева,
Du verfolgst mich,
Ты преследуешь меня,
Sogar dann, wenn ich ICE-fa(hr).
Даже когда я еду на ICE.
Alles erinnert mich an dich.
Все напоминает мне о тебе.
Ich denk' immer nur an dich,
Я всё время думаю о тебе,
Als würd's noch nicht genügen,
Как будто этого недостаточно,
Jetzt auch schon beim Anblick von Güterzügen.
Теперь еще и при виде товарных поездов.
Der Zug nimmt kein Ende,
Поезд не кончается,
Ich denk mir,
Я думаю,
Schaust du mal lieber auf der anderen Seite raus.
Может, лучше посмотреть в окно с другой стороны.
Doch auch da stehen Kesselwagen,
Но и там стоят цистерны,
Die ebenfalls alle deinen Namen tragen.
Которые тоже носят твое имя.
Das gibts doch nicht!
Не может быть!
Und schon wieder Eva,
И снова Ева,
Egal wohin ich auch sEh' VArdammt nochmal,
Куда бы я ни посмотрел, черт возьми,
Les ich überall Eva,
Я везде читаю Ева,
Ich fühl mich, wie ein auf den Rücken gedrehter Käfer (Keva).
Я чувствую себя, как перевернутый на спину жук.
Aus dem Gang vom Abteil kommen Schritte.
Из коридора купе доносятся шаги.
Der Schaffner kommt und sagt:
Подходит контролер и говорит:
"Fahrscheine, bitte!"
"Билеты, пожалуйста!"
Er sieht mich an,
Он смотрит на меня,
Ich bin fast am flennen.
Я почти плачу.
Er fragt mich: "Man was haste denn?"
Он спрашивает меня: "Что с тобой?"
Nichts. Sag ich,
Ничего. Говорю я,
Das ist nur mein dummer,
Это просто моя глупая,
Permanenter Liebeskummer.
Постоянная любовная тоска.
Er sagt: "Du musst an was Anderes denken!"
Он говорит: "Тебе нужно думать о чем-то другом!"
Und versucht mich abzulenken.
И пытается меня отвлечь.
Er fragt, ob ich das Spiel gesehen hab'
Он спрашивает, видел ли я игру
Im Fernsehen, Gestern, um den UEVA-Cup.
Вчера по телевизору, за Кубок УЕФА.
Noch bevor ich seine Frage verneinen kann,
Еще до того, как я успеваю ответить отрицательно,
Fang ich auch schon fürchterlich zu weinen an.
Я начинаю ужасно рыдать.
Ich wünsch mir wirklich sehr,
Я очень хочу,
Dass mich irgendwann irgendwer,
Чтобы кто-нибудь когда-нибудь,
Von dir EVAkuriert
Избавил меня от тебя,
Oder mich von dir EVAkuiert,
Или эвакуировал меня от тебя,
Solang' in meinem Kopf nur EVA kursiert.
Пока в моей голове крутится только ЕВА.
Ich glaub', ich trink erstmal 'n Jever Eva.
Пожалуй, выпью-ка я сначала Jever.
Obwohl, vielleicht lieber ein Aperol - egal,
Хотя, может быть, лучше Апероль - неважно,
Hauptsache Alkohol,
Главное, алкоголь,
Ich sag' mal: Eva zum wohl!
Скажу-ка я: Ева, будь здорова!





Writer(s): Bodo Wartke

Bodo Wartke - Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung
Album
Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung
date of release
01-08-2011


Attention! Feel free to leave feedback.