Bonson - Hit The Road - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bonson - Hit The Road




Hit The Road
Hit The Road
W drodze jak w transie, obiecałem coś, potem załatwię
On the road like in a trance, I promised something, then I'll fix it
Albo nie, może tak łatwiej, a ta droga to ucieczka na zawsze
Or not, maybe it's easier that way, and this road is an escape forever
W walizce mam przeszłość
In my suitcase I have the past
Każde zapisane słowo to szansa, by zmienić coś lub pożegnać na wieczność
Every written word is a chance to change something or say goodbye forever
W drodze jak w transie, obiecałem coś, potem załatwię
On the road like in a trance, I promised something, then I'll fix it
Albo nie, może tak łatwiej, a ta droga to ucieczka na zawsze
Or not, maybe it's easier that way, and this road is an escape forever
W walizce mam przeszłość
In my suitcase I have the past
Każde zapisane słowo to szansa, by zmienić coś lub pożegnać na wieczność
Every written word is a chance to change something or say goodbye forever
Kończę śniadanie w tej knajpie przy trasie
I finish my breakfast in this roadside cafe
Wczorajsza łycha tu dalej jest w gazie
Yesterday's spoon is still in the gas here
Dziwnie zerka na mnie tamten przy kawie
That guy over there with coffee is looking at me strangely
Wyglądam raczej jak diabeł przy barze
I look like a devil at the bar
Wyglądam nienajgorzej po wczoraj
I don't look too bad after yesterday
Może lepiej nie pamiętać o wczoraj?
Maybe it's better not to remember yesterday?
Może lepiej nie myśleć o jutrze?
Maybe it's better not to think about tomorrow?
Kiedy dziś nie wiem, gdzie się obudzę
When today I don't know where I'll wake up
I kogo tam spotkam lub kogo tam stracę znów
Who I'll see there or who I'll lose again
Bo ten Wasz świat nie jest moim światem już
Because your world is not my world anymore
Bo ten Wasz świat nie jest moim światem już
Because your world is not my world anymore
Bo ten Wasz świat nie jest moim światem już
Because your world is not my world anymore
Mylę nazwy miast, tylko bar przy drodze
Confusing city names, only a roadside bar
Jakby taki sam, jakby wiedział, że już jestem w drodze
As if it were the same, as if it knew that I was already on the road
Wyszło jak wyszło, telefon na off-line
It turned out the way it did, phone on offline
Znowu jej przykro, podchodząc do okna
She's sorry again, approaching the window
Łudzi się może ta postać, "To on tam"
"That's him out there," this guy may be fooled
"Ale zbyt długo nie wchodzi do środka"
"But he hasn't come in for too long"
Alkohol, dragi, kelnerki, barmani
Alcohol, drugs, waitresses, bartenders
Chyba nie umiemy już znaleźć siebie w nas samych
We probably can't find ourselves in ourselves anymore
Nie wiem po co wracamy
I don't know why we come back
Skoro nie umiemy już znaleźć siebie w nas samych
Since we can't find ourselves in ourselves anymore
Alkohol, dragi, kelnerki, barmani
Alcohol, drugs, waitresses, bartenders
Chyba nie umiemy już znaleźć siebie w nas samych
We probably can't find ourselves in ourselves anymore
Znowu mam jakiś bałagan na bani
Once again, I have a mess in my head
Znowu pomagam sobie lekami, zapijam i chyba to na nic
Again, I help myself with medications, wash it down with alcohol, and I guess it's all for nothing





Writer(s): Ramzes


Attention! Feel free to leave feedback.