Borixon - Bajka O Tym, Że Czas Nas Zmienił - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Borixon - Bajka O Tym, Że Czas Nas Zmienił




Bajka O Tym, Że Czas Nas Zmienił
Сказка о том, как время нас изменило
Ostatnio współpracowałem z Dawidem jakieś sześć latek do tyłu
Совсем недавно, лет шесть назад, я сотрудничал с Давидом,
Wyprodukował mi taką piosenkę "Napiłbym się z tobą wódki synu"
Он спродюсировал мне трек "Сынок, выпил бы я с тобой водочки".
Piosenka niezła, wpadała w ucho, tańczyła przy niej większość znajomych
Песня неплохая, цепляющая, большинство моих друзей под нее отплясывали.
Czasami jeszcze z tłumu pod sceną krzyczą nazwę tej nuty ziomy
Иногда из толпы под сценой, братаны, до сих пор кричат название этой песни.
Tekst był prosty i w tym siła, choć nie kręci mnie tak jak dawniej
Текст был прост, и в этом его сила, хотя он меня уже не цепляет, как раньше.
Nie martw się - klepiąc po plecach pocieszał mnie nie jaki Camey
«Не переживай», утешал меня, похлопывая по плечу, некий Камей.
Dorosłem do tego dopiero teraz, z lekka poprawiam gust muzyczny
Я дорос до этого только сейчас, слегка поправил свой музыкальный вкус.
Już wiem dlaczego 10 lat temu byłem numer jeden wróg publiczny
Теперь я понимаю, почему 10 лет назад я был врагом общества номер один.
Historia z życia wzięta po prostu, nie ma ściemy jedziemy z przekazem
История, взятая из жизни, без обмана, просто делюсь с вами смыслом.
Jak Kozak ze swoją propagandą i na ramieniu super tatuażem
Как Казак со своей пропагандой и крутой татуировкой на плече.
Hajs z tantiem nie wzbudził owacji, wręcz przeciwnie to smutne czasy
Деньги с авторских отчислений не вызвали оваций, даже наоборот, грустные времена.
Suma sumarum, wyszło jak wyszło, oblizałem się zapachem tej kasy
В итоге, получилось как получилось, я лишь слегка ощутил запах этих денег.
Wspaniały wydawca okazał się mistrzem, poklepując mnie ręką zgrabną
Великолепный издатель оказался мастером, похлопывая меня своей изящной рукой.
I z takich piosenek różnych artystów wystawił już sobie domek dawno
И на таких песнях разных артистов он себе уже давно домик построил.
Nasuwa się morał bardzo prosty, wręcz powiedziałbym oklepany
Напрашивается очень простой, даже сказал бы банальный, мораль:
Czas nas zmienił skurwysynu, tym razem wyjebać już się nie damy!
Время нас изменило, сукин сын, но в этот раз мы не дадим себя обмануть!
Dawno temu w pewnej krainie mieszkał sobie pewien kozak
Давным-давно в некотором царстве жил-был один казак.
Zbudował swoje wielkie imperium, bo odkrył kopalnię i hip-hopu złoża
Он построил свою огромную империю, потому что открыл месторождение хип-хопа.
Nie mogę zarzucić tu komercji, to był hardcore, daję słowo
Не могу обвинить его в коммерции, это был хардкор, даю слово.
Zaprosił wszystkich na swój statek, by płynąć pod banderą firmową
Он пригласил всех на свой корабль, чтобы плыть под фирменным флагом.
R.R.X., kombajn rapu, nie jeden zsikał się w majtki ze szczęścia
R.R.X., комбайн рэпа, не один обмочился от счастья в штаны.
To był efekt niesamowitego, melanżowego pierdolnięcia
Это был эффект невероятного, пьяного угара.
Miał wtedy kumpla, pewnego Jacka, to był szacunek, przyjaźń na zabój
У него тогда был друг, некий Яцек, это было уважение, дружба на смерть.
Czarny koń, super doradca, więc dowodzili ze swojego sztabu
Темная лошадка, отличный советник, поэтому они командовали из своего штаба.
Proch się sypał niesamowicie, mieli armaty wielkie i silne
Порох сыпался невероятно, у них были огромные и мощные пушки.
Jeździli sobie wielkimi jeepami, a czasy wtedy były całkiem inne
Они ездили на больших джипах, а времена тогда были совсем другие.
Pewnego razu okręt potęga uderzył w wielką białą górę
Однажды корабль-сила ударился о большую белую гору.
I nagle koń wyskoczył z Titanica, w jednej chwili stając się szczurem
И вдруг конь выпрыгнул из Титаника, в одно мгновение превратившись в крысу.
Nic nie pamiętał po tej katastrofie, obracał wszystko w wolne żarty
Он ничего не помнил после этой катастрофы, превращая все в глупые шутки.
Bo nie spodziewał się chyba dobrodziej, że tak szybko odwrócą się karty
Ведь благодетель не ожидал, что так быстро перевернутся карты.
Nasuwa się morał bardzo prosty, wręcz powiedziałbym oklepany
Напрашивается очень простой, даже сказал бы банальный, мораль:
Czas nas zmienił skurwysynu ale co było kiedyś zapamiętamy!
Время нас изменило, сукин сын, но то, что было когда-то, мы запомним!





Writer(s): Dawid Gutjar, Tomasz Borycki


Attention! Feel free to leave feedback.