Born Ruffians - Oh Man - translation of the lyrics into German

Oh Man - Born Ruffianstranslation in German




Oh Man
Oh Mann
Oh man. Oh man...
Oh Mann. Oh Mann...
Go away man.
Geh weg, Mann.
I want to sit right here & sip down the rest of my beer.
Ich will genau hier sitzen & den Rest meines Bieres austrinken.
I got a funny feeling
Ich hab' ein komisches Gefühl
I think she might be cheating and he knows.
Ich glaube, sie betrügt ihn vielleicht und er weiß es.
Oh, he's gonna let it show.
Oh, er wird es zeigen.
She got the funny feeling, she put it on the ceiling.
Sie hat das komische Gefühl, sie hat es an die Decke gepinnt.
& she's old
& Sie ist alt
& I told her oh man, you're getting old man.
& Ich sagte ihr, oh Mann, du wirst alt, Mann.
You're letting go old man
Du lässt los, alter Mann
Why won't you understand?
Warum willst du es nicht verstehen?
You're on a roll man
Du hast 'ne Glückssträhne, Mann
Oh man, keep those knees up when you run.
Oh Mann, halt die Knie hoch beim Laufen.
Don't look behind or ahead
Schau nicht zurück oder nach vorn
you're blind until you're dead.
Du bist blind, bis du tot bist.
I got a funny feeling.
Ich hab' ein komisches Gefühl.
I got a funny feeling.
Ich hab' ein komisches Gefühl.
Like the geeky kid in the ladies shoes.
Wie der schräge Typ in Damenschuhen.
Who's he think he's fooling?
Wen glaubt er, dass er täuscht?
Another year of ruling your own.
Ein weiteres Jahr, dein eigenes Ding zu machen.
& your on your own man.
& Du bist auf dich allein gestellt, Mann.
What do you own, man?
Was besitzt du, Mann?
What's reaped and sewn, oh man,
Was geerntet und gesät wurde, oh Mann,
been down that road again.
Diesen Weg schon wieder gegangen.
Don't stop for no man.
Halt für niemanden an.
Oh man, I got to go man.
Oh Mann, ich muss los, Mann.
& I take my place in this wonderful race
& Ich nehme meinen Platz in diesem wundervollen Rennen ein
Oh I'm not a lonely soul.
Oh, ich bin keine einsame Seele.
I know. I know. I know. I know. I know...
Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß...
I just got to let it roll.
Ich muss es einfach laufen lassen.
The way you roll determines all your wishes and your wants.
Die Art, wie du rollst, bestimmt all deine Wünsche und Begierden.
Oh man, you're getting old man.
Oh Mann, du wirst alt, Mann.
You're letting go old man.
Du lässt los, alter Mann.
Why won't you understand?
Warum willst du es nicht verstehen?
You're letting go man.
Du lässt los, Mann.
Oh man, you gotta go,
Oh Mann, du musst los,
And go take your place in this wonderful race.
Und geh, nimm deinen Platz in diesem wundervollen Rennen ein.
Oh I'm not a lonely soul.
Oh, ich bin keine einsame Seele.
I know. I know. I know. I know. I know. I know...
Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß...
I just got to let it roll,
Ich muss es einfach laufen lassen,
the way you roll determines all your wishes and your wants.
Die Art, wie du rollst, bestimmt all deine Wünsche und Begierden.
Oh I'm not a lonely soul.
Oh, ich bin keine einsame Seele.
I know. I know. I know. I know. I know. I know...
Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß...
I just got to let it roll.
Ich muss es einfach laufen lassen.
The way you roll determines all your wishes and your wants.
Die Art, wie du rollst, bestimmt all deine Wünsche und Begierden.





Writer(s): Derosier Mitchell, Lalonde Luke Michael Charles, Hamelin Steven Paul


Attention! Feel free to leave feedback.