Lyrics and translation Boss AC feat. Djodje - És Tão Bonita (Não Me Apanhas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
És Tão Bonita (Não Me Apanhas)
Ты такая красивая (Меня не обманешь)
Baby
vem,
faz
gostar,
sou
tão
bonita,
só
quero
te
Детка,
подойди,
заставь
меня
полюбить,
ты
такая
красивая,
я
только
хочу
тебя
Sabes
muito!
És
tão
bonita!
Mas
a
mim
tu
não
Ты
много
чего
знаешь!
Ты
такая
красивая!
Но
меня
ты
не
Baby
anda!
Vem
buscar!
Apaga
a
luz,
o
filme
vai
Детка,
давай!
Иди
сюда!
Выключи
свет,
фильм
сейчас
Sabes
muito!
És
tão
bonita!
Mas
a
mim
tu
não
Ты
много
чего
знаешь!
Ты
такая
красивая!
Но
меня
ты
не
Tanta
estrada,
tantos
palcos,
já
vi
tantos
hotéis!
Столько
дорог,
столько
сцен,
я
видел
столько
отелей!
Já
vi
quartos
5 estrelas
parecerem
bordeis!
Я
видел,
как
пятизвездочные
номера
становятся
похожими
на
бордели!
Já
as
vi
"de
quatro"
sem
saber
que
nome
lhes
chamar!
Видел
их
"на
четвереньках",
даже
не
зная,
как
их
зовут!
Já
incomodei
vizinhos
mas
não
era
eu
a
gritar!
Мешал
соседям,
но
кричал
не
я!
Já
as
vi
santinhas
cheias
de
boas
intenções,
Видел
их
святошами,
полными
благих
намерений,
O
povo
diz
"quem
vê
caras
não
vê
corações"
Люди
говорят:
"по
одежке
встречают,
по
уму
провожают"
Acredito
no
amor,
mas
desconfio
do
cupido!
Я
верю
в
любовь,
но
не
доверяю
Купидону!
E
acordar
a
meu
lado
não
faz
de
mim
teu
marido.
И
то,
что
ты
просыпаешься
рядом
со
мной,
не
делает
тебя
моей
женой.
És
tão
bonita!
(yeeeeiii)
Ты
такая
красивая!
(йееееии)
És
tão
bonita!
Ты
такая
красивая!
És
tão
bonita!
Mas
a
mim
tu
não
enganas!!
Ты
такая
красивая!
Но
меня
ты
не
обманешь!!
És
tão
bonita!
(hoooouuu)
Ты
такая
красивая!
(хоооууу)
És
tão
bonita!(tão
bonita)
Ты
такая
красивая!
(такая
красивая)
És
tão
bonitaaaaa!
Mas
a
mim
tu
não
apanhas!!
Ты
такая
красиваяяяя!
Но
меня
ты
не
проведешь!!
És
tão
bonita
mas
só
a
beleza
não
impressiona,
Ты
такая
красивая,
но
одной
красоты
недостаточно,
Uma
mulher
interessante
é
muito
mais
do
que...
corpo!
Интересная
женщина
— это
гораздо
больше,
чем...
тело!
Dizem
que
posando
qualquer
mulher
é
bonita!
Говорят,
что
в
удачной
позе
любая
женщина
красива!
Elas
dizem
que
não
há
feios,
apenas
homens
sem
Они
говорят,
что
нет
некрасивых,
есть
только
мужчины
без
Se
tiverem
que
apostar,
apostam
nos
cavalos
certos,
Если
им
приходится
ставить,
они
ставят
на
правильных
лошадей,
Mesmo
deitado
a
dormir
mantenho
os
olhos
bem
abertos!
Даже
когда
сплю,
я
держу
глаза
открытыми!
Até
o
amor
é
negocio!
Даже
любовь
— это
бизнес!
Não
é
marido,
é
sócio!
Не
муж,
а
партнер!
Basta
casar
com
comunhão,
depois
pedir
o
divorcio!
Достаточно
заключить
брак
с
общим
имуществом,
а
потом
подать
на
развод!
És
tão
bonita!
(yeeeeiii)
Ты
такая
красивая!
(йееееии)
És
tão
bonita!
Ты
такая
красивая!
És
tão
bonita!
Mas
a
mim
tu
não
enganas!!
Ты
такая
красивая!
Но
меня
ты
не
обманешь!!
És
tão
bonita!
(hoooouuu)
Ты
такая
красивая!
(хоооууу)
És
tão
bonita!(tão
bonita)
Ты
такая
красивая!
(такая
красивая)
És
tão
bonitaaaaa!
Mas
a
mim
tu
não
apanhas!!
Ты
такая
красиваяяяя!
Но
меня
ты
не
проведешь!!
Já
tive
tantas
mulheres
tipo
Martinho
da
Vila!
У
меня
было
столько
женщин,
как
у
Мартиньо
да
Вила!
Adoro
mamas
e
cus
mas
não
penso
com
a
pila!
Обожаю
грудь
и
задницы,
но
не
думаю
членом!
Já
me
saltaram
à
espinha
em
wc's
de
avião!
На
меня
уже
вешались
в
туалетах
самолета!
Já
vi
histórias
reais
ultrapassarem
a
ficção!
Я
видел
реальные
истории,
которые
превосходят
вымысел!
Já
ouvi
tanta
treta,
já
vi
esquemas
de
engodo,
Я
столько
чуши
слышал,
видел
столько
хитрых
схем,
Não
bebo,
não
fumo,
não
me
drogo
mas
(ahhhhh)!
Не
пью,
не
курю,
не
употребляю
наркотики,
но
(ааааххх)!
Sempre
atento,
sem
seguro,
confio
no
Durex!
Всегда
настороже,
без
страховки,
доверяю
Durex!
Descomplico,
simplifico,
sexo
tipo
Simplex!
Не
усложняю,
упрощаю,
секс
типа
Simplex!
CDI
full
extras
pago
em
prestações!
CDI
full
extras,
плачу
в
рассрочку!
Onde
é
que
estavas
quando
andava
a
contar
os
tostões?
Где
ты
была,
когда
я
считал
копейки?
Dolce
Gabbana,
calças
Pepe
mas
não
cries
ilusões!
Dolce
Gabbana,
штаны
Pepe,
но
не
строй
иллюзий!
Sou
Boss,
não
tenho
patrões,
mas
não
há
EuroMilhões!
Я
Босс,
у
меня
нет
начальников,
но
и
нет
ЕвроМиллионов!
Sei
que
esta
vida
ao
longe
pode
parecer
um
paraíso.
Знаю,
что
со
стороны
эта
жизнь
может
показаться
раем.
Não
imaginas
o
sacrifício
que
é
preciso.
Ты
не
представляешь,
каких
жертв
это
требует.
Já
vi
ordens
de
despejo,
tive
na
lama
bem
liso.
Я
видел
уведомления
о
выселении,
был
в
полной
грязи.
Tenho
cara
de
miúdo
mas
tenho
idade
p'ra
ter
juízo.
У
меня
лицо
ребенка,
но
у
меня
возраст,
чтобы
иметь
рассудок.
(Isto
é
p'ra
mim??
(Это
мне??
Achas
amor?
é
páh.Eu
até
fico
triste
contigo!
Думаешь,
любовь?
Да
ладно.
Мне
даже
грустно
становится
из-за
тебя!
É
que
por
momentos
pensei
que
fosse.
На
мгновение
я
подумала,
что
это
мне.
Isso
não
é
conversa
pá
gente
amor.
então?)
Это
не
разговор,
ребята,
любовь.
Ну
так
что?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ac Firmino
Attention! Feel free to leave feedback.