Lyrics and translation Brad Paisley - Celebrity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday
I′m
gonna
be
famous,
do
I
have
talent
well
no
Когда-нибудь
я
стану
знаменитым,
есть
ли
у
меня
талант?
Да
нет,
конечно.
These
days,
you
don't
really
need
it
thanks
to
reality
shows
В
наши
дни
он
тебе
и
не
нужен,
спасибо
реалити-шоу.
Can′t
wait
to
date
a
supermodel,
can't
wait
to
sue
my
dad
Не
могу
дождаться,
когда
буду
встречаться
с
супермоделью,
не
могу
дождаться,
когда
подам
в
суд
на
своего
отца.
Can't
wait
to
wreck
a
Ferrari
on
my
way
to
rehab
Не
могу
дождаться,
когда
разобью
Ferrari
по
дороге
в
реабилитационный
центр.
′Cause
when
you′re
a
celebrity
Потому
что,
когда
ты
знаменитость,
It's
adios
reality
Прощай,
реальность.
You
can
act
just
like
a
fool
Ты
можешь
вести
себя
как
дурак,
People
think
you′re
cool
Люди
думают,
что
ты
крутой,
Just
'cause
you′re
on
TV
Просто
потому,
что
ты
на
ТВ.
I
can
throw
a
major
fit
Я
могу
закатить
истерику,
When
my
latte
isn't
just
how
I
like
it
Когда
мой
латте
приготовлен
не
так,
как
мне
нравится.
When
they
say
I′ve
gone
insane
Когда
они
скажут,
что
я
сошел
с
ума,
I'll
blame
it
on
the
fame
Я
свалю
все
на
славу
And
the
pressures
that
go
with
И
давление,
которое
приходит
вместе
с
ней,
Being
a
celebrity
С
тем,
что
ты
знаменитость.
I'll
get
to
cry
to
Barbara
Walters
when
things
don′t
go
my
way
Я
буду
плакаться
Барбаре
Уолтерс,
когда
дела
пойдут
не
так,
And
I′ll
get
community
service
no
matter
which
law
I
break
И
я
буду
отрабатывать
общественные
работы,
неважно,
какой
закон
я
нарушу.
I'll
make
the
supermarket
tabloids,
they′ll
write
some
awful
stuff
Я
попаду
в
супермаркетовские
таблоиды,
они
напишут
какую-нибудь
ужасную
чушь,
But
the
more
they
run
my
name
down,
the
more
my
price
goes
up
Но
чем
больше
они
будут
поливать
меня
грязью,
тем
выше
будет
мой
гонорар.
'Cause
when
you′re
a
celebrity
Потому
что,
когда
ты
знаменитость,
It's
adios
reality
Прощай,
реальность.
No
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
делаешь,
People
think
you′re
cool
Люди
думают,
что
ты
крутой,
Just
'cause
you're
on
TV
Просто
потому,
что
ты
на
ТВ.
I
can
fall
in
and
out
of
love
Я
могу
влюбляться
и
разлюблять,
Have
marriages
that
barely
last
a
month
Мои
браки
будут
длиться
едва
ли
месяц.
When
they
go
down
the
drain
Когда
они
пойдут
прахом,
I′ll
blame
it
on
the
fame
Я
свалю
все
на
славу
And
say
it′s
just
so
tough
И
скажу,
что
это
так
тяжело
—
Being
a
celebrity
Быть
знаменитостью.
So
let's
hitch
up
the
wagons
and
head
out
west
Так
что
давай
запряжем
фургоны
и
отправимся
на
запад,
To
the
land
of
the
fun
and
the
sun
В
страну
веселья
и
солнца.
We′ll
be
real
world
bachelor
jackass
millionaires
Мы
будем
настоящими
миллионерами
из
реалити-шоу,
Hey,
hey
Hollywood
here
we
come
Эй,
эй,
Голливуд,
мы
идем!
Yeah,
when
you're
a
celebrity
Да,
когда
ты
знаменитость,
It′s
adios
reality
Прощай,
реальность.
No
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
делаешь,
People
think
you're
cool
Люди
думают,
что
ты
крутой,
Just
′cause
you're
on
TV
Просто
потому,
что
ты
на
ТВ.
Being
a
celebrity
Быть
знаменитостью.
Yeah,
celebrity
Да,
знаменитостью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brad Paisley
Attention! Feel free to leave feedback.