Brams - Massana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brams - Massana




Massana
Массана
Amb camisa de llana, pantalons de pana,
В шерстяной рубашке, вельветовых штанах,
La llibertat al cap i el mauser a la mà,
Со свободой в мыслях и маузером в руках,
En Marcel·lí Massana —un maqui com Déu mana—
Марсели Массана лихой рубака,
Pels vols dels anys cinquanta corria pel Berguedà.
В пятидесятых годах скитался по Бергеде.
Bon dia senyorets, treieu tots els bitllets
Добрый день, господа, доставайте все купюры,
Que heu fet aquest mes explotant els obrers,
Что заработали, рабочих эксплуатируя,
I ara en calçotets, davant nostres matxets,
А теперь в одних кальсонах, перед нашими пушками,
Passejareu, ridículs, enmig dels telers.
Пройдетесь, посмешищем, средь ткацких станков.
El comandant no es treia de la closca una idea:
У командира одна мысль засела в голове:
Fotre'l a la garjola i que s'hi podrís.
Запереть его в тюрьме и сгноить заживо.
Però dels dits, cada dia, en Massana se li esmunyia,
Но Массана ускользал, как вода сквозь пальцы,
El tenia amargat, pobre infeliç.
Доводя горемыку до белого каления.
Ai, Massana, considera'ns els teus néts,
Эх, Массана, считай нас своими внуками,
Els tricornis s'avorreixen tant d'ençà que no hi ets,
Треуголки скучают без тебя ужасно,
Encomana'ns la trempera que et va acompanyar
Оставь нам свой верный дробовик,
A veure si d'una vegada els fem treballar.
Чтобы мы, наконец, заставили их работать.
Se li'n fotia una merda si els de la capa verda
Зеленые фуражки приходили в бешенство,
Quan baixava a Berga el veien enlloc.
Когда, спустившись в Бергу, не находили его следа.
Cap d'ells no coneixia la cara que paria
Никто из них в лицо его не знал,
I era capaç d'anar allà i demanar-els-hi foc.
А он мог спокойно подойти и стрельнуть огня.
Diuen inclús que un dia que el comandant s'avorria
Говорят, однажды, томимый скукой,
Fotent el carajillo sol, assegut a un bar,
Командир потягивал свой карахильо в баре,
El va trobar pagat pel de la taule del costat:
Вдруг, за него расплатился сосед по стойке:
Un tal Massana que acabava de marxar.
Некий Массана, который только что вышел.
Un dia Ràdio Andorra per les ones va fer córrer
Однажды, Радио Андорра пустило в эфир
Dedicada al comandant de la guàrdia civil
Обращение Массаны к командиру Гражданской гвардии,
La salutació galana, de part d'en Massana:
Приветствие изящное, от души:
L'Esperame en el Cielo d'en Machín.
“Эспераме эн эль Сьело” Мачина.
Però aquesta vegada va cometre una errada
Но в этот раз он допустил промашку,
I és per això que mai no es podrà revenjar aquest duel
И потому не сможет отомстить за эту дуэль.
No recordà una dada, que ho sap fins la mainada,
Он забыл одну деталь, известную даже детям,
I és que els guàrdies civils no van al cel.
Что гвардейцы в рай не попадают.
Mai cap guàrdia civil el pogué dur al garrot vil,
Ни один гвардеец не смог упрятать его за решетку,
Qui dia passa any empeny i vet aquí que es va fer gran,
Шли годы, и вот он состарился,
I exiliat a Occitània morí Marcel·lí Massana
И в изгнании, в Окситании, умер Марсели Массана,
D'un fart de riure mentre recordava el comandant.
Захлебнувшись смехом, вспоминая командира.






Attention! Feel free to leave feedback.