Lyrics and translation Brams - Moros i cristians
Moros i cristians
Мавры и христиане
Els
polítics
del
país
Политики
страны
Estan
ben
encaparrats
Твёрдо
вознамерились
En
dividir
Catalunya
Разделить
Каталонию
En
dues
comunitats:
На
две
общины:
Entre
blancs
clars
i
blancs
foscos,
На
светлокожих
и
темнокожих,
Entre
europeus
i
africans,
На
европейцев
и
африканцев,
Entre
polacs
i
xarnegos,
На
поляков
и
местных,
Entre
moros
i
cristians.
На
мавров
и
христиан.
Hi
ha
dos
partits
antagònics,
Есть
две
антагонистические
партии,
Hi
ha
dos
líders
enemics.
Есть
два
враждующих
лидера.
Tota
la
seva
doctrina
Вся
их
доктрина
és
l'antagonisme
de
si.
- это
антагонизм
сам
по
себе.
Mentre
els
votants
es
barallen
Пока
избиратели
дерутся
Per
quin
dels
dos
té
raó
За
то,
кто
из
них
прав,
Ells
compateixen
la
taula,
Они
делят
один
стол,
La
cassola
i
el
porró.
Общий
котёл
и
кувшин
с
вином.
Si
el
que
vols
és
distingir
la
gent
Если
ты
хочешь
различать
людей,
Cal
seguir
aquesta
norma:
Следуй
этому
правилу:
No
et
fixis
en
el
color
de
la
pell,
Не
смотри
на
цвет
кожи,
Mira
el
color
de
l'uniforme.
Смотри
на
цвет
униформы.
Aquesta
gent
el
que
voldria
Эти
люди
хотят
és
mantenir-nos
dividits,
держать
нас
разделёнными,
No
pas
per
ideologia,
Не
по
идеологии,
Sinó
per
on
som
parits.
А
по
происхождению.
Però
l'única
diferència
Но
единственное
различие,
Que
cal
en
compte
tenir
Которое
стоит
учитывать,
és
entre
poble
i
burgesos,
- это
между
народом
и
буржуазией,
Opressors
i
oprimits.
Угнетателями
и
угнетёнными.
Entre
un
port
i
un
feixista
Между
свиньёй
и
фашистом
La
diferència
és
de
pes:
Есть
существенная
разница:
Del
porc
tot
s'aprofita
От
свиньи
есть
польза,
I
de
l'altre
no
se'n
treu
res.
А
от
фашиста
- никакой.
Però
també
tenen
semblances,
Но
есть
у
них
и
сходство,
I
quelcom
a
compartir:
И
кое-что
общее:
Tant
al
porc
com
al
feixista
И
свинью,
и
фашиста
Li
arriba
el
seu
Sant
Martí.
Ждёт
один
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.