Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vull per demà
Ich will für morgen
Pels
ports
del
Ribagorça
al
cor
de
la
Noguera
Von
den
Pässen
des
Ribagorça
zum
Herzen
der
Noguera
Paro
el
meu
cotxe
i
resto
badant,
Halte
ich
mein
Auto
an
und
bleibe
staunend
stehen,
Les
alzines
que
s'allunyen
al
capvespre
Die
Steineichen,
die
sich
in
der
Abenddämmerung
entfernen
De
la
terra
surt
quelcom
sobrenatural.
Aus
der
Erde
steigt
etwas
Übernatürliches
auf.
Lluny
les
mentides
i
els
errors,
Fern
die
Lügen
und
die
Fehler,
Lluny
la
injustícia
i
la
por.
Fern
die
Ungerechtigkeit
und
die
Angst.
És
l'amor
qui
m'empeny
a
estimar
la
justícia
Es
ist
die
Liebe,
die
mich
drängt,
die
Gerechtigkeit
zu
lieben,
Que
aquesta
terra
m'està
demanant.
Die
dieses
Land
von
mir
fordert.
Per
l'Eix
del
Llobregat
pujant
a
Berga,
Auf
der
Eix
del
Llobregat
nach
Berga
hinauf,
Se'm
fa
evident
dels
homes
el
progrés,
Wird
mir
der
Fortschritt
der
Menschen
deutlich,
Els
boscos
i
els
rius
que
abans
eren
nets
Die
Wälder
und
Flüsse,
die
einst
sauber
waren,
Paisatge
fet
a
clapes
que
ens
han
cremat.
Landschaft
voller
Flecken,
die
sie
uns
verbrannt
haben.
Potser
si,
sortim
endavant.
Vielleicht
ja,
kommen
wir
voran.
Tots
gaudim
d'oportunitats.
Wir
alle
genießen
Chancen.
Però
mentre
l'home
no
entengui
la
raó
Aber
solange
der
Mensch
den
Grund
nicht
versteht,
D'estimar,
l'indret
on
viu,
al
seu
voltant
jo
Zu
lieben,
den
Ort,
an
dem
er
lebt,
um
ihn
herum,
werde
ich
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
Weiterkämpfen
inmitten
der
Kälte
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Wie
eine
Blume,
die
mit
dem
Tauwetter
erblüht
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Trunken
von
Liebe
erhebe
ich
die
Faust
in
den
Wind
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
Ich
will
für
morgen
mein
freies
Land!
Si
heu
pujat
als
cims
pels
volts
de
maig
i
heu
vist
la
bellesa
que
s'ofereix,
Wenn
ihr
um
Mai
herum
auf
die
Gipfel
gestiegen
seid
und
die
Schönheit
gesehen
habt,
die
sich
bietet,
Heu
sentit
remoure
els
vostres
endins
amb
el
vent
que
us
retorna
el
vostre
esperit,
Habt
ihr
gefühlt,
wie
euer
Innerstes
sich
regt
im
Wind,
der
euch
euren
Geist
zurückgibt,
Jo
també
he
somiat
aquesta
nit
tota
la
terra
estes
així,
Habe
auch
ich
heute
Nacht
geträumt,
dass
das
ganze
Land
so
daliegt,
Homes
com
flors
naixent
arreu
sacsejats
pel
vent
de
llibertat
Menschen
wie
Blumen,
überall
sprießend,
geschüttelt
vom
Wind
der
Freiheit,
Que
els
fa
més
dignes
i
he
pensat
que...
Der
sie
würdiger
macht,
und
ich
habe
gedacht,
dass...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.