Lyrics and translation Brathanki - Modlila sie dziewczyna
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modlila sie dziewczyna
Молитва девушки
Modliła
się
dziewczyna,
modliła
się
dziewczyna
Молилась
девушка,
молилась
девушка,
Modliła
do
Jezuska
i
do
jego
w
dłoniach
ran
Молилась
Иисусу
и
его
ранам
на
руках,
Za
pęd
dzikiego
wina,
za
pęd
dzikiego
wina
За
сок
дикого
винограда,
за
сок
дикого
винограда,
Za
martwe
dzikie
wino,
co
mu
życie
wrócił
Pan
За
мёртвый
дикий
виноград,
которому
Господь
вернул
жизнь.
Babie
lato
z
mgły,
przędzie
srebrną
nić
Бабье
лето
из
тумана,
прядёт
серебряную
нить,
Dzięki
Panie,
że
tak
cudnie
na
tym
świecie
żyć
Спасибо,
Господи,
что
так
чудесно
жить
на
этом
свете,
Dzięki
Panie,
że
miłość
dawać
chcesz
Спасибо,
Господи,
что
ты
хочешь
дарить
любовь,
Dzięki
za
basety,
dźwięki,
za
słońce
i
deszcz
Спасибо
за
контрабасы,
звуки,
за
солнце
и
дождь.
Za
bukiet
polnych
kwiatów,
za
bukiet
polnych
kwiatów
За
букет
полевых
цветов,
за
букет
полевых
цветов,
Za
bukiet,
z
którym
Jasiek
w
noc
pod
jej
oknem
stał
За
букет,
с
которым
Ясек
стоял
ночью
под
её
окном,
Za
całe
piękno
świata,
za
całe
piękno
świata
За
всю
красоту
мира,
за
всю
красоту
мира,
Za
świat
i
za
kochanie
coś
jej
w
nagrodę
dał
За
мир
и
за
любовь,
что
ты
ей
дал
в
награду.
Babie
lato
z
mgły,
przędzie
srebrną
nić
Бабье
лето
из
тумана,
прядёт
серебряную
нить,
Dzięki
Panie,
że
tak
cudnie
na
tym
świecie
żyć
Спасибо,
Господи,
что
так
чудесно
жить
на
этом
свете,
Dzięki
Panie,
że
miłość
dawać
chcesz
Спасибо,
Господи,
что
ты
хочешь
дарить
любовь,
Dzięki
za
basety,
dźwięki,
za
słońce
i
deszcz
Спасибо
за
контрабасы,
звуки,
за
солнце
и
дождь.
Za
chmury
i
skowronki,
za
chmury
i
skowronki
За
облака
и
жаворонков,
за
облака
и
жаворонков,
Za
chmury
i
za
zimy,
dni
sierpniowych
skwar
За
облака
и
за
зимы,
за
зной
августовских
дней,
Za
ukwiecone
łąki,
za
ukwiecone
łąki
За
цветущие
луга,
за
цветущие
луга,
Za
łąki
w
polnych
dzwonkach
i
za
życia
wielki
dar
За
луга
в
полевых
колокольчиках
и
за
великий
дар
жизни.
Babie
lato
z
mgły,
przędzie
srebrną
nić
Бабье
лето
из
тумана,
прядёт
серебряную
нить,
Dzięki
Panie,
że
tak
cudnie
na
tym
świecie
żyć
Спасибо,
Господи,
что
так
чудесно
жить
на
этом
свете,
Dzięki
Panie,
że
miłość
dawać
chcesz
Спасибо,
Господи,
что
ты
хочешь
дарить
любовь,
Dzięki
za
basety,
dźwięki,
za
słońce
i
deszcz
Спасибо
за
контрабасы,
звуки,
за
солнце
и
дождь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Halina Mlynkova, Piotr Boguslaw Krolik, Janusz Marek Mus, Grzegorz Pietak, Stefan Andrzej Blaszczynski, Adam Wojciech Prucnal, Jacek Tadeusz Krolik, Zbigniew Tadeusz Ksiazek
Attention! Feel free to leave feedback.