Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaş O Yaş Deyil
Das Alter ist nicht mehr das
Sən
mənim
ən
əziz
sirrim,
istəyim
Du
bist
mein
liebstes
Geheimnis,
mein
Wunsch,
Sən
mənim
ən
acı
həqiqətimsən
Du
bist
meine
bitterste
Wahrheit,
İtmiş
gəncliyimdən
soraq
gətirən
Du
bringst
Nachricht
von
meiner
verlorenen
Jugend,
Sən
mənim
sonuncu
məhəbbətimsən
Du
bist
meine
letzte
Liebe.
Sən
mənim
ən
əziz
sirrim,
istəyim
Du
bist
mein
liebstes
Geheimnis,
mein
Wunsch,
Sən
mənim
ən
acı
həqiqətimsən
Du
bist
meine
bitterste
Wahrheit,
İtmiş
gəncliyimdən
soraq
gətirən
Du
bringst
Nachricht
von
meiner
verlorenen
Jugend,
Sən
mənim
sonuncu
məhəbbətimsən
Du
bist
meine
letzte
Liebe.
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
yolunu
kəsim
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
dass
ich
dir
den
Weg
abschneiden
könnte,
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
sənə
yalvarım
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
dass
ich
dich
anflehen
könnte,
Təzədən
başlayım,
barışım,
küsüm
Von
Neuem
anfangen,
mich
versöhnen,
schmollen,
On
yeddi
yaşında
cavanlar
kimi
Wie
die
Siebzehnjährigen,
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
səni
izləyim
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
dass
ich
dich
verfolgen
könnte,
Gəlib
saatlarla
vədə
gözləyim
Stundenlang
auf
ein
Date
warten,
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
heyif
ki,
deyil,
heyif
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
schade,
schade,
Yaş
o
yaş
deyil,
heyif,
heyif,
yaş
o
yaş
deyil
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
schade,
schade,
ich
bin
nicht
mehr
so
jung.
Səni
hər
görəndə
çaşıram,
düzü
Wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
verwirrt,
ehrlich,
Dilimi
dişləyib
demirəm
sözü
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
und
sage
nichts,
Özümü
odlara
toxuyum
yenə
Soll
ich
mich
wieder
ins
Feuer
stürzen,
Görənlər,
bilənlər
nə
deyər
mənə?
Was
werden
die
Leute,
die
mich
sehen
und
kennen,
über
mich
sagen?
Səni
hər
görəndə
çaşıram,
düzü
Wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
verwirrt,
ehrlich,
Dilimi
dişləyib
demirəm
sözü
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
und
sage
nichts,
Özümü
odlara
toxuyum
yenə
Soll
ich
mich
wieder
ins
Feuer
stürzen,
Görənlər,
bilənlər
nə
deyər
mənə?
Was
werden
die
Leute,
die
mich
sehen
und
kennen,
über
mich
sagen?
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
yolunu
kəsim
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
dass
ich
dir
den
Weg
abschneiden
könnte,
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
səndən
inciyim
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
dass
ich
dir
böse
sein
könnte,
Təzədən
başlayım,
barışım,
küsüm
Von
Neuem
anfangen,
mich
versöhnen,
schmollen,
On
yeddi
yaşında
cavanlar
kimi
Wie
die
Siebzehnjährigen,
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
səni
izləyim
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
dass
ich
dich
verfolgen
könnte,
Ay,
gəlib
saatlarla
vədə
gözləyim
Ach,
stundenlang
auf
ein
Date
warten,
Yaş
o
yaş
deyil
ki,
heyif
ki,
deyil,
heyif
Ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
schade,
schade,
Heyif,
yaş
o
yaş
deyil,
heyif,
yaş
o
yaş
deyil
Schade,
ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
schade,
ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
Heyif,
heyif,
yaş
o
yaş
deyil
Schade,
schade,
ich
bin
nicht
mehr
so
jung,
Heyif,
ey,
yaş
o
yaş
deyil
Schade,
ach,
ich
bin
nicht
mehr
so
jung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikrət Qoca, Yeganə Axundova
Attention! Feel free to leave feedback.