Brilliant Dadaşova - Yaş O Yaş Deyil - translation of the lyrics into German

Yaş O Yaş Deyil - Brilliant Dadaşovatranslation in German




Yaş O Yaş Deyil
Das Alter ist nicht mehr das
Sən mənim ən əziz sirrim, istəyim
Du bist mein liebstes Geheimnis, mein Wunsch,
Sən mənim ən acı həqiqətimsən
Du bist meine bitterste Wahrheit,
İtmiş gəncliyimdən soraq gətirən
Du bringst Nachricht von meiner verlorenen Jugend,
Sən mənim sonuncu məhəbbətimsən
Du bist meine letzte Liebe.
Sən mənim ən əziz sirrim, istəyim
Du bist mein liebstes Geheimnis, mein Wunsch,
Sən mənim ən acı həqiqətimsən
Du bist meine bitterste Wahrheit,
İtmiş gəncliyimdən soraq gətirən
Du bringst Nachricht von meiner verlorenen Jugend,
Sən mənim sonuncu məhəbbətimsən
Du bist meine letzte Liebe.
Yaş o yaş deyil ki, yolunu kəsim
Ich bin nicht mehr so jung, dass ich dir den Weg abschneiden könnte,
Yaş o yaş deyil ki, sənə yalvarım
Ich bin nicht mehr so jung, dass ich dich anflehen könnte,
Təzədən başlayım, barışım, küsüm
Von Neuem anfangen, mich versöhnen, schmollen,
On yeddi yaşında cavanlar kimi
Wie die Siebzehnjährigen,
Yaş o yaş deyil ki, səni izləyim
Ich bin nicht mehr so jung, dass ich dich verfolgen könnte,
Gəlib saatlarla vədə gözləyim
Stundenlang auf ein Date warten,
Yaş o yaş deyil ki, heyif ki, deyil, heyif
Ich bin nicht mehr so jung, schade, schade,
Yaş o yaş deyil, heyif, heyif, yaş o yaş deyil
Ich bin nicht mehr so jung, schade, schade, ich bin nicht mehr so jung.
Səni hər görəndə çaşıram, düzü
Wenn ich dich sehe, bin ich verwirrt, ehrlich,
Dilimi dişləyib demirəm sözü
Ich beiße mir auf die Zunge und sage nichts,
Özümü odlara toxuyum yenə
Soll ich mich wieder ins Feuer stürzen,
Görənlər, bilənlər deyər mənə?
Was werden die Leute, die mich sehen und kennen, über mich sagen?
Səni hər görəndə çaşıram, düzü
Wenn ich dich sehe, bin ich verwirrt, ehrlich,
Dilimi dişləyib demirəm sözü
Ich beiße mir auf die Zunge und sage nichts,
Özümü odlara toxuyum yenə
Soll ich mich wieder ins Feuer stürzen,
Görənlər, bilənlər deyər mənə?
Was werden die Leute, die mich sehen und kennen, über mich sagen?
Yaş o yaş deyil ki, yolunu kəsim
Ich bin nicht mehr so jung, dass ich dir den Weg abschneiden könnte,
Yaş o yaş deyil ki, səndən inciyim
Ich bin nicht mehr so jung, dass ich dir böse sein könnte,
Təzədən başlayım, barışım, küsüm
Von Neuem anfangen, mich versöhnen, schmollen,
On yeddi yaşında cavanlar kimi
Wie die Siebzehnjährigen,
Yaş o yaş deyil ki, səni izləyim
Ich bin nicht mehr so jung, dass ich dich verfolgen könnte,
Ay, gəlib saatlarla vədə gözləyim
Ach, stundenlang auf ein Date warten,
Yaş o yaş deyil ki, heyif ki, deyil, heyif
Ich bin nicht mehr so jung, schade, schade,
Heyif, yaş o yaş deyil, heyif, yaş o yaş deyil
Schade, ich bin nicht mehr so jung, schade, ich bin nicht mehr so jung,
Heyif, heyif, yaş o yaş deyil
Schade, schade, ich bin nicht mehr so jung,
Heyif, ey, yaş o yaş deyil
Schade, ach, ich bin nicht mehr so jung.





Writer(s): Fikrət Qoca, Yeganə Axundova


Attention! Feel free to leave feedback.