Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
stánků
na
levnou
krásu,
An
den
Ständen
der
billigen
Schönheit,
postávaj
a
smějou
se
času,
da
stehen
sie
und
lachen
über
die
Zeit,
s
cigaretou
a
s
holkou,
co
nemá
kam
jít.
mit
einer
Zigarette
und
einem
Mädchen,
das
nicht
weiß,
wohin.
Skleniček
pár
a
pár
tahů
z
trávy,
Ein
paar
Gläschen
und
ein
paar
Züge
vom
Gras,
uteče
den
jak
večerní
zprávy,
verfliegt
der
Tag
wie
die
Abendnachrichten,
neuměj
žít
a
bouřej
se
a
neposlouchaj.
sie
können
nicht
leben
und
rebellieren
und
hören
nicht
zu.
Jen
zahlídli
svět
- maj
na
duši
vrásky,
Kaum
haben
sie
die
Welt
erblickt
- haben
sie
Falten
auf
der
Seele,
tak
málo
je,
tak
málo
je
lásky,
so
wenig,
so
wenig
Liebe
gibt
es,
ztracená
víra
hrozny
z
vinic
neposbírá.
verlorener
Glaube
wird
keine
Trauben
von
den
Weinbergen
ernten.
U
stánků
na
levnou
krásu
An
den
Ständen
der
billigen
Schönheit
postávaj
a
ze
slov
a
hlasů
poznávám,
da
stehen
sie,
und
aus
Worten
und
Stimmen
erkenne
ich,
jak
málo
jsme
jim
stačili
dát.
wie
wenig
wir
ihnen
geben
konnten.
Jen
zahlídli
svět
- maj
na
duši
vrásky,
Kaum
haben
sie
die
Welt
erblickt
- haben
sie
Falten
auf
der
Seele,
tak
málo
je,
tak
málo
je
lásky,
so
wenig,
so
wenig
Liebe
gibt
es,
ztracená
víra
hrozny
z
vinic
neposbírá.
verlorener
Glaube
wird
keine
Trauben
von
den
Weinbergen
ernten.
Jen
zahlídli
svět
- maj
na
duši
vrásky,
Kaum
haben
sie
die
Welt
erblickt
- haben
sie
Falten
auf
der
Seele,
tak
málo
je,
tak
málo
je
lásky,
so
wenig,
so
wenig
Liebe
gibt
es,
ztracená
víra
hrozny
z
vinic
neposbírá.
verlorener
Glaube
wird
keine
Trauben
von
den
Weinbergen
ernten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Nedved St.
Album
Ptacata
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.