Lyrics and translation Bródy János - Hová Tűntek Azok Az Évek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hová Tűntek Azok Az Évek
Куда Ушли Те Годы
Emlékszel-e
még
a
régi
házra
Помнишь
ли
ещё
тот
старый
дом,
Hol
együtt
voltunk
kócos
gyermekek
Где
мы
вместе
были
детьми-сорванцами?
Te
elloptál
egy
egész
üveg
lekvárt
Ты
украла
целую
банку
варенья,
S
én
titokban
együtt
ettem
meg
veled
А
я
тайком
съел
его
вместе
с
тобой.
Emlékszel-e
még
a
mi
utcánkra
Помнишь
ли
ещё
нашу
улицу,
A
sarkon
volt
egy
kopott,
kis
mozi
На
углу
был
старый,
маленький
кинотеатр,
Hol
egyszer
megnéztünk
egy
szerelmesfilmet
Где
мы
однажды
посмотрели
фильм
о
любви
és
megpróbáltuk
eljátszani
И
пытались
его
воспроизвести.
Hogy
háború
van,
s
kigyulladt
a
házunk
Как
будто
война,
и
наш
дом
загорелся,
és
én
a
tűzön
át
cipellek
el
И
я
несу
тебя
сквозь
огонь.
S
te
megesküdtél
a
lépcsőházban
állva
А
ты,
стоя
в
подъезде,
поклялась,
Hogy
hozzám
mindig
hűséges
leszel
Что
всегда
будешь
мне
верна.
Hová
tűntek,
mondd,
azok
az
évek
Куда
ушли,
скажи,
те
годы,
Hová
lettek
a
szép
ígéretek
Куда
делись
прекрасные
обещания?
Ha
találkoznánk,
meg
sem
ismernélek
Если
бы
мы
встретились,
я
бы
тебя
не
узнал,
De
néha
még
álmodom
veled
Но
иногда
я
всё
ещё
вижу
тебя
во
сне.
Emlékszel-e
még
az
iskolánkra
Помнишь
ли
ещё
нашу
школу,
Vártam
rád
a
tanítás
után
Я
ждал
тебя
после
уроков.
De
nem
jöttél
velem
a
cukrászdába
Но
ты
не
пошла
со
мной
в
кондитерскую,
Azt
gondoltam,
másra
vársz
talán
Я
подумал,
что,
наверное,
ждёшь
кого-то
другого.
És
emlékszel,
mikor
világgá
mentünk
И
помнишь,
как
мы
убежали
из
дома,
Mert
otthon
túl
nagy
volt
a
fegyelem
Потому
что
дома
была
слишком
строгая
дисциплина.
Késő
éjjel
vittek
vissza
minket
Поздно
ночью
нас
вернули
обратно,
és
egész
úton
fogtad
a
kezem
И
всю
дорогу
ты
держала
меня
за
руку.
Hová
tűntek,
mondd,
azok
az
évek
Куда
ушли,
скажи,
те
годы,
Hová
lettek
a
szép
ígéretek
Куда
делись
прекрасные
обещания?
Ha
találkoznánk,
meg
sem
ismernélek
Если
бы
мы
встретились,
я
бы
тебя
не
узнал,
De
néha
még
álmodom
veled
Но
иногда
я
всё
ещё
вижу
тебя
во
сне.
És
emlékszel-e
még
a
régi
nyárra
И
помнишь
ли
ещё
то
старое
лето,
Együtt
voltunk
lent
a
tóparton
Мы
были
вместе
на
берегу
озера.
És
találtunk
egy
gyűrűt
is
a
vízben
И
нашли
в
воде
кольцо,
Hogy
mikor
veszett
el,
már
nem
tudom
Когда
оно
было
потеряно,
я
уже
не
помню.
És
este
tüzet
raktunk
kint
a
kertben
И
вечером
мы
развели
костёр
в
саду,
Te
hozzám
bújtál
s
átöleltelek
Ты
прижалась
ко
мне,
и
я
обнял
тебя.
És
azt
ígérted
meg
a
csillagfényben
И
ты
пообещала
мне
при
свете
звёзд,
Hogy
enyém
leszel
majd
egyszer,
egyszer,
ha
nagy
leszek
Что
будешь
моей
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда
я
вырасту.
Hová
tűntek,
mondd,
azok
az
évek
Куда
ушли,
скажи,
те
годы,
Hová
lettek
a
szép
ígéretek
Куда
делись
прекрасные
обещания?
Ha
találkoznánk,
meg
sem
ismernélek
Если
бы
мы
встретились,
я
бы
тебя
не
узнал,
De
néha
még
álmodom
veled
Но
иногда
я
всё
ещё
вижу
тебя
во
сне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bródy jános
Album
Ráadás
date of release
19-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.