Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Redemption
Keine Erlösung
Why
did
it
have
to
happen
now
Warum
musste
es
jetzt
passieren?
The
answer
must
be
lost
and
I'm
really
sick
of
asking
how
Die
Antwort
muss
verloren
sein
und
ich
habe
es
wirklich
satt,
zu
fragen,
wie.
I
feel
I'm
getting
passed
around
Ich
fühle
mich
herumgereicht.
Emotionally
pimped,
these
thoughts
often
slap
me
down
Emotional
ausgebeutet,
diese
Gedanken
schlagen
mich
oft
nieder.
How
can
I
escape,
when
I'm
trapped
inside
a
cage
Wie
kann
ich
entkommen,
wenn
ich
in
einem
Käfig
gefangen
bin?
Built
with
bars
that
I
made
Gebaut
mit
Stäben,
die
ich
selbst
gemacht
habe.
I
know
what
you're
thinking
Ich
weiß,
was
du
denkst,
mein
Schatz,
If
I
made
the
place
I
have
the
key,
not
so
easy
Wenn
ich
den
Ort
gemacht
habe,
habe
ich
den
Schlüssel,
aber
so
einfach
ist
das
nicht.
It's
a
combination
lock
and
I
forgot
the
code
Es
ist
ein
Zahlenschloss
und
ich
habe
den
Code
vergessen.
But
more
concerning
I
don't
think
I
want
to
know
Aber
noch
besorgniserregender
ist,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
ihn
wissen
will.
I
admit
this
isn't
logical
Ich
gebe
zu,
das
ist
nicht
logisch.
And
thus
I
have
no
basis
for
complaining
it's
a
domino
Und
daher
habe
ich
keine
Grundlage,
mich
zu
beschweren,
es
ist
ein
Domino-
Effect,
just
being
honest
tho
it
gets
so
bad
it's
comical
Effekt,
ich
bin
nur
ehrlich,
obwohl
es
so
schlimm
wird,
dass
es
komisch
ist.
But
I'm
not
really
laughing,
I
think
I
have
to
go
Aber
ich
lache
nicht
wirklich,
ich
denke,
ich
muss
gehen.
I'm
getting
dealt
a
tragic
blow
Ich
bekomme
einen
tragischen
Schlag.
The
thoughts
are
coming
for
me
and
I'm
sad
to
say
the
attic's
full
Die
Gedanken
kommen
auf
mich
zu
und
ich
bin
traurig
zu
sagen,
der
Dachboden
ist
voll.
The
pain
runs
deep,
regret
resides
in
every
corner
Der
Schmerz
sitzt
tief,
Bedauern
wohnt
in
jeder
Ecke.
Just
received
another
burden
that
I
swear
I
never
ordered
Habe
gerade
eine
weitere
Last
erhalten,
die
ich
schwöre,
nie
bestellt
zu
haben.
Some
people
throw
shit
and
hope
it
sticks
Manche
Leute
werfen
mit
Scheiße
und
hoffen,
dass
sie
kleben
bleibt.
I'm
feeling
stuck,
full
of
shit,
covered
up
in
hopelessness
Ich
fühle
mich
festgefahren,
voller
Scheiße,
bedeckt
mit
Hoffnungslosigkeit.
Where
am
I
supposed
to
go
with
this?
Was
soll
ich
damit
anfangen?
Catatonic
masturbation
going
through
the
motionless
Katatonische
Selbstbefriedigung,
die
durch
die
Bewegungslosigkeit
geht.
A
prisoner
confined
to
ponder
Ein
Gefangener,
dazu
verdammt,
darüber
nachzudenken
All
the
opportunities
I
missed
and
all
the
time
I
squandered
All
die
verpassten
Gelegenheiten
und
die
ganze
Zeit,
die
ich
verschwendet
habe.
All
the
moments
that
I
passed
up
and
didn't
take
advantage
of
All
die
Momente,
die
ich
verpasst
habe
und
nicht
genutzt
habe.
Damn
it
sucks,
man
it's
just
Verdammt,
das
ist
scheiße,
es
ist
einfach
A
constant
assault
Ein
ständiger
Angriff
That's
aggressively
stressing
me
and
I
know
it's
my
fault
Der
mich
aggressiv
stresst
und
ich
weiß,
es
ist
meine
Schuld.
Feeling
hostage
to
a
god
awful
thought
process
Ich
fühle
mich
als
Geisel
eines
grauenhaften
Gedankengangs.
I
promise
I
do
not
want
this
Ich
verspreche,
ich
will
das
nicht.
Losing
my
will
to
live
in,
a
guilt
ridden
Ich
verliere
meinen
Lebenswillen,
in
einem
schuldbeladenen,
Shameful
state
of
mind
with
no
redemption
schändlichen
Geisteszustand
ohne
Erlösung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! Feel free to leave feedback.