Buczer - Biegnę - translation of the lyrics into German

Biegnę - Buczertranslation in German




Biegnę
Ich renne
Czasem tak bardzo świat jest niesprawiedliwy
Manchmal ist die Welt so ungerecht
Nie wiemy za czym gonimy dopóki tego nie stracimy
Wir wissen nicht, was wir jagen, bis wir es verlieren
Też czasem nie potrafię odnaleźć w tym wszystkim sensu
Auch ich kann manchmal den Sinn in all dem nicht finden
Szukam go bez sensu w labiryncie własnych lęków
Ich suche ihn sinnlos im Labyrinth meiner eigenen Ängste
I tak naprawdę gdy już opadam z sił,
Und wirklich, wenn mir schon die Kräfte schwinden,
A hektolitry krwi pompuje każda z żył
Und Hektoliter Blut durch jede Ader pumpen
Gdy serce bije już tylko dzięki silnej woli
Wenn das Herz nur noch dank starkem Willen schlägt
Każdy mięsień piecze z bólu, a rozum mówi zwolnij
Jeder Muskel brennt vor Schmerz, und der Verstand sagt: langsamer
Ciągle biegnę, nie zatrzymuję się przed siebie biegnę,
Ich renne weiter, halte nicht an, renne vorwärts,
Kurwa biegnę, póki nie padnę póki nie polegnę,
Verdammt, ich renne, bis ich falle, bis ich untergehe,
Kurwa biegnę, nie dam się złamać i karku nie zegnę,
Verdammt, ich renne, ich lasse mich nicht brechen und beuge meinen Nacken nicht,
Ciągle biegnę, nie ważne dokąd ważne, że zaciekle,
Ich renne weiter, egal wohin, wichtig ist, dass es verbissen ist,
Ciągle biegnę, poddają się słabi dlatego nie ulegnę,
Ich renne weiter, die Schwachen geben auf, deshalb werde ich nicht nachgeben,
Biegnę, wyciągam dłonie i celu dosięgnę,
Ich renne, strecke meine Hände aus und werde das Ziel erreichen,
Dalej biegnę, ścigam się z własnym strachem walczę z nim bezwzględnie,
Ich renne weiter, jage meine eigene Angst, bekämpfe sie gnadenlos,
Biegnę po swoje marzenia, całą resztę ubiegnę, biegnę
Ich renne für meine Träume, den ganzen Rest überhole ich, ich renne
Czasem wydaje mi się, że Bóg mnie opuścił
Manchmal scheint es mir, dass Gott mich verlassen hat
Im bardziej w niego wierzę tym bardziej szatan mnie kusi
Je mehr ich an ihn glaube, desto mehr versucht mich der Satan
Czasem wydaję mi się, że na szlaku jestem sam,
Manchmal scheint es mir, dass ich allein auf dem Weg bin,
Gdzie przyjaciele, gdzie wsparcie tak kurewsko sam,
Wo sind die Freunde, wo die Unterstützung, so verdammt allein,
Czasem wystarczy tylko drobny gest,
Manchmal reicht nur eine kleine Geste,
Który da siłę by biec i nie patrzeć wstecz
Die Kraft gibt zu rennen und nicht zurückzuschauen
Czasem, tak niewiele potrzeba
Manchmal braucht es so wenig
Żeby być szczęśliwym i dogonić marzenia
Um glücklich zu sein und die Träume einzuholen
Więc ja biegnę, nie zatrzymuję się przed siebie biegnę,
Also renne ich, halte nicht an, renne vorwärts,
Kurwa biegnę, póki nie padnę póki nie polegnę,
Verdammt, ich renne, bis ich falle, bis ich untergehe,
Kurwa biegnę, nie dam się złamać i karku nie zegnę,
Verdammt, ich renne, ich lasse mich nicht brechen und beuge meinen Nacken nicht,
Ciągle biegnę, nie ważne dokąd ważne, że zaciekle,
Ich renne weiter, egal wohin, wichtig ist, dass es verbissen ist,
Cięgle biegnę, poddają się słabi dlatego nie ulegnę,
Ich renne weiter, die Schwachen geben auf, deshalb werde ich nicht nachgeben,
Biegnę, wyciągam dłonie i celu dosięgnę,
Ich renne, strecke meine Hände aus und werde das Ziel erreichen,
Dalej biegnę, ścigam się z własnym strachem walczę z nim bezwzględnie,
Ich renne weiter, jage meine eigene Angst, bekämpfe sie gnadenlos,
Biegnę po swoje marzenia, całą resztę ubiegnę, biegnę
Ich renne für meine Träume, den ganzen Rest überhole ich, ich renne
Biegnę, kurwa biegnę, cały czas biegnę, ciągle biegnę, ciągle biegnę,
Ich renne, verdammt, ich renne, die ganze Zeit renne ich, ich renne weiter, ich renne weiter,
Cały czas biegnę, biegnę kurwa biegnę cały czas.
Die ganze Zeit renne ich, ich renne, verdammt, ich renne die ganze Zeit.





Writer(s): Buczer, Melobeats


Attention! Feel free to leave feedback.