Lyrics and translation Budka Suflera - Jolka Jolka pamiętasz (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jolka Jolka pamiętasz (Live)
Ёлка, Ёлка, помнишь (Live)
Jolka,
Jolka,
Ёлка,
Ёлка,
Pamiętasz
lato
ze
snu,
Помнишь
лето,
как
сон,
Gdy
pisałaś:
'tak
mi
zle',
Когда
писала:
"Мне
так
плохо",
Urwij
sie
choćby
zaraz,
Сорвись
хоть
сейчас,
Coć
ze
mną
zrób,
Что-нибудь
со
мной
сделай,
Nie
zostawiaj
tu
samego,
o
nie'.
Не
оставляй
меня
здесь
одного,
о
нет.
Żebrząc
wciąż
o
benzynę,
Выпрашивая
бензин,
Gnałem
przez
noc,
Мчался
я
сквозь
ночь,
Silnik
rzeził
ostatkiem
sił,
Двигатель
хрипел
из
последних
сил,
Aby
być
znowu
w
Tobie,
Чтобы
быть
снова
с
тобой,
Śmiac
się
i
kląć,
Смеяться
и
ругаться,
Wszystko
było
tak
proste
w
te
dni.
Всё
было
так
просто
в
те
дни.
Dziecko
spało
za
ścianą,
Ребёнок
спал
за
стеной,
Czujne
jak
ptak,
Чуткий,
как
птица,
Niechaj
Bóg
wyprostuje
mu
sny!
Пусть
Бог
направит
его
сны!
Powiedziałem,
że
nigdy,
że
nigdy
aż
tak
Сказал
я,
что
никогда,
что
никогда
так
Słodkie
były,
jak
krew
Twoje
łzy
Сладки
не
были,
как
кровь,
твои
слёзы.
Emigrowałem
z
objęc
Twych
nad
ranem,
Эмигрировал
из
твоих
объятий
под
утро,
Dzień
mnie
wyganiał,
nocą
znów
wracałem,
День
меня
выгонял,
ночью
я
возвращался,
Dane
nam
było,
słońca
zaćmienie,
Дано
нам
было,
затмение
солнца,
Następne
będzie,
może
za
sto
lat.
Следующее
будет,
может,
через
сто
лет.
Plażą
szły
zakonnice,
a
słońce
w
dół,
По
пляжу
шли
монахини,
а
солнце
вниз,
Wciąż
spadało
nie
mogło
spaść,
Всё
падало
и
падать
не
могло,
Mąż
tam
w
świecie
za
funtem,
odkładał
funt,
Муж
твой
в
мире
за
фунтом,
откладывал
фунт,
Na
Toyotę
przepiekną,
az
strach.
На
"Тойоту"
прекрасную,
аж
страх.
Mąż
Twój
wielbił
porządek
i
pełne
szkło,
Муж
твой
любил
порядок
и
полные
рюмки,
Narzeczoną
miał
kiedyś,
jak
sen,
Невесту
имел
когда-то,
как
сон,
Z
autobusem
Arabów
zdradziła
go,
С
автобусом
арабов
изменила
она
ему,
Nigdy
nie
był
już
sobą,
o
nie
Никогда
не
был
он
прежним,
о
нет.
Emigrowałem
z
objęć
Twych
nad
ranem,
Эмигрировал
из
твоих
объятий
под
утро,
Dzień
mnie
wyganiał,
noca
znów
wracałem,
День
меня
выгонял,
ночью
я
возвращался,
Dane
nam
było,
słonca
zaćmienie,
Дано
нам
было,
затмение
солнца,
Następne
będzie,
może
za
sto
lat.
Следующее
будет,
может,
через
сто
лет.
W
wielkiej
żyliśmy
farmie
i
rzadko
tak,
На
большой
ферме
мы
жили
и
редко
так,
Wypełzaliśmy
na
suchy
ląd,
Выползали
на
сушу,
Czarodziejka
gorzałka
tańczyła
w
nas,
Волшебница
водка
плясала
в
нас,
Meta
była
o
dwa
kroki
stąd.
Цель
была
в
двух
шагах
отсюда.
Nie
wiem
ciągle
dlaczego
zaczęło
się
tak,
Не
знаю
до
сих
пор,
почему
всё
началось
так,
Czemu
zgasło
też
nie
wie
nikt,
Почему
погасло,
тоже
никто
не
знает,
Sa
wciąż
różne
koło
mnie,
nie
budzę
się
sam,
Есть
всё
ещё
разные
рядом
со
мной,
не
просыпаюсь
один,
Ale
nic
nie
jest
proste
w
te
dni.
Но
ничего
не
просто
в
эти
дни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dutkiewicz Marek Wojciech, Lipko Romuald Ryszard
Attention! Feel free to leave feedback.