Lyrics and translation Budka Suflera - Sen O Dolinie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen O Dolinie
Сон о долине
Znowu
w
życiu
mi
nie
wyszło
Снова
в
жизни
мне
не
вышло,
Uciec
pragnę
w
wielki
sen
Хочу
скрыться
в
сладком
сне.
Na
dno
tamtej
mej
doliny
На
дно
той
моей
долины,
By
sprzed
dni
dogonić
dzień
Чтоб
из
прошлых
дней
догнать
тот
день,
W
tamten
czas
lub
w
jego
cień
В
то
былое
время,
или
в
его
тень.
Znowu
obłok
ten
różowy
Снова
облако
то
розовое,
Pod
nim
dom
i
tamta
sień
Под
ним
дом
и
тот
же
сени.
Wszystko
w
białej
tej
dolinie
Всё
в
белой
этой
долине,
Gdzie
sprzed
dni
doganiam
dzień
Где
из
прошлых
дней
догоняю
день,
Jeszcze
głębiej,
zapaść
w
sen
Ещё
глубже,
погрузиться
в
сон.
Późno,
późno,
późno,
późno,
późno,
późno,
późno,
późno
jest
Поздно,
поздно,
поздно,
поздно,
поздно,
поздно,
поздно,
поздно
уж,
Sam
wiem,
że
zbyt
późno
jest
Сам
знаю,
что
слишком
поздно
уж,
By
zaczynać
wszystko
znów
Чтобы
всё
начать
с
нуля.
Późno,
późno,
późno,
późno,
późno,
późno
Поздно,
поздно,
поздно,
поздно,
поздно,
поздно
Sam
wiem,
że
zbyt
późno
jest
Сам
знаю,
что
слишком
поздно
уж,
By
zaczynać
wszystko
znów
Чтобы
всё
начать
с
нуля.
Znowu
szarych
dni
pagóry
Снова
серых
дней
холмы,
Znów
codziennych
rzeczy
las
Снова
будничных
вещей
лес.
Wolę
swoją
znów
dolinę
Предпочту
свою
я
вновь
долину,
Obok
której
płynie
czas
Мимо
коей
время
течёт.
Szuka
jej,
kto
był
tu
raz
(był
tu
raz)
Ищет
её,
кто
был
здесь
однажды
(был
здесь
однажды),
Szuka
jej,
kto
był
tu
raz
(był
tu
raz)
Ищет
её,
кто
был
здесь
однажды
(был
здесь
однажды),
Szuka
jej,
kto
był
tu
raz
(był
tu
raz)
Ищет
её,
кто
был
здесь
однажды
(был
здесь
однажды),
Szuka
jej,
kto
był
tu
raz
(był
tu
raz)
Ищет
её,
кто
был
здесь
однажды
(был
здесь
однажды),
Szuka
jej,
kto
był
tu
raz
(był
tu
raz)
Ищет
её,
кто
был
здесь
однажды
(был
здесь
однажды).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B.w. & A. Sikorski
Attention! Feel free to leave feedback.