Lyrics and translation Budka Suflera - To Jest Mgnienie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Jest Mgnienie
Это мгновение
Jeśli
świt
i
miłość
znajdzie
cię
Если
рассвет
и
любовь
найдут
тебя,
To
roztopią
w
twoim
sercu
lód
То
растопят
в
твоем
сердце
лед.
Jeśli
człowiek
tylko
chwilą
jest
Если
человек
лишь
миг,
Śpiesz
się
kochać,
póki
jesteś
tu
Спеши
любить,
пока
ты
здесь.
Bo...
ni
wiatr
Ведь...
ни
ветер,
Drugich
szans
Вторых
шансов.
Twoje
życie
jest
jak
mgnienie
- wiesz
Твоя
жизнь
как
мгновение
- знаешь,
Okruch
szczęście,
potem
zwykle
w
dół
Осколок
счастья,
потом
обычно
вниз.
Co
za
sercem
i
sumieniem
szło
Что
за
сердцем
и
совестью
шло,
Niekoniecznie
kładło
chleb
na
stół
Не
всегда
приносило
хлеб
на
стол.
Zmienił
czas
Время
изменилось,
To
jest
mgnienie
Это
мгновение,
Życia
mgnienie,
wielki
dar
Мгновение
жизни,
великий
дар,
Cud
wyboru
i
marzenie
tkwiące
w
nas.
Чудо
выбора
и
мечта,
живущая
в
нас.
I
kochajmy
za
ten
każdy
dzień
И
будем
любить
за
каждый
этот
день,
Za
najgorszą
świata
pieśń
За
худшую
песню
на
свете,
Za
to
wszystko
co
bolało
tak
За
все
то,
что
так
болело,
Za
odwagę
by
to
znieść
За
мужество
это
вынести.
Kiedy
każą
do
tunelu
wejść
Когда
прикажут
в
туннель
войти,
Gdy
wypadnie
ściągnąć
czapki
z
głów
Когда
придется
снять
шапки
с
голов,
Gdy
zostanie
po
nas
tylko
pieśń
Когда
после
нас
останется
лишь
песня,
To
poproszę
serce
- zostań
tu
То
попрошу
сердце
- останься
тут.
Tu
gdzie
wiatr
Тут,
где
ветер,
Tu
gdzie
czas
Тут,
где
время,
Tu
gdzie
ktoś
Тут,
где
кто-то
To
jest
mgnienie
Это
мгновение,
Życia
mgnienie,
wielki
dar
Мгновение
жизни,
великий
дар,
Wielkie
kłamstwo
i
marzenie
Великая
ложь
и
мечта,
Tkwiące
w
nas
Живущая
в
нас.
I
kochajmy
za
ten
każdy
dzień
И
будем
любить
за
каждый
этот
день,
Za
najgorszą
świata
pieśń
За
худшую
песню
на
свете,
Za
szaleństwo,
za
obłudy
świat
За
безумие,
за
лицемерный
мир,
Za
odwagę
by
to
znieść
За
мужество
это
вынести.
Za
najlepszą
świata
pieśń
За
лучшую
песню
на
свете,
Za
pokorę,
za
cudowny
świat
За
смирение,
за
чудесный
мир,
Za
odwagę
by
to
znieść
За
мужество
это
вынести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tomasz zeliszewski
Attention! Feel free to leave feedback.