Buka feat. Skor - Wznieśmy toast - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buka feat. Skor - Wznieśmy toast




Wznieśmy toast
Поднимем тост
Co za wspaniały bal, och jak pięknie nam w tańcu
Какой чудесный бал, ах, как прекрасно мы смотримся в танце,
Tylko ty i ja, namiętnie tak, choć zabawa na krańcu
Только я и ты, так страстно, хоть веселье на грани.
Wokół dybie na nas zgraja przebierańców
Вокруг нас толпятся ряженые,
Przecież nie może złapać nas, jedynie - nie można zasnąć
Но им нас не поймать, только - невозможно заснуть.
Tak wspaniały bal i mimo że nie tańczysz już,
Так чудесен бал, и хоть ты уже не танцуешь,
Ja zostanę tu do rana nim opadnie kurz, ta sama
Я останусь здесь до утра, пока не осядет пыль, тот же
Karawana róż porwała nas ostatnio
Караван роз, что унес нас в прошлый раз,
I tylko zdrada i nóż - zresztą wszystko na darmo.
И лишь предательство и нож - а остальное всё напрасно.
Tak pryska czar, harmonia, iskra i żar,
Так развеивается чары, гармония, искра и жар,
Dawna wizja rzeczywista dziś nabita na pal,
Былая, реалистичная картина, сегодня насажена на кол,
I wita ten bal, ściągnijmy maski już przyznaj
И встречает сей бал, так сбросим же маски, признай,
Choć nie bili dwunastej to opustoszała izba,
Хоть и не пробило двенадцать, но опорожнена горница,
Nie ma nas w niej też, a zegar pijany tangiem
Нет нас в ней уже, а часы, пьяные танго,
Nieustannie jak szept odlicza mi kołysankę
Бесконечно, словно шепот, отсчитывают мне колыбельную,
Momentalnie dźwięk szklanek budzi mnie nad ranem,
И в одно мгновение звон бокалов будит меня на рассвете,
Gdy łabędzi śpiew wstaje, wybacz mi kochanie.
Когда лебединая песня просыпается, прости меня, любимая.
Wznieśmy toast wystarczy raz.
Поднимем тост, хватит и раза.
Ordynarny świat śpiewa "sto lat"
Пошлый мир поет "многая лета",
I patrzy w twarz, oh, wystarczy raz go spróbować,
И смотрит в лицо, ах, достаточно попробовать его лишь раз,
Wyblakły smak, och, widać to w szkłach,
Выцветший вкус, ох, заметно это в бокалах,
Alkoholach, naszych snach, wybacz moja droga/x2
Напитках, наших снах, прости меня, дорогая/х2
Odliczamy do północy, jeszcze tylko kilka chwil
Отсчитываем до полуночи, осталось всего несколько мгновений,
Wokół z nami miasto kroczy, wilkom kilka cieknie ślin
Вокруг нас город шагает, у волков слюнки текут,
Patrz mi prosto w oczy, nocy warkoczyk plecie klin
Смотри мне прямо в глаза, ночи косичка сплетает клин,
Chcąc pomocy, krzycząc: i co? - tylko ja i ty
Взывая о помощи, крича: ну и что? - лишь я и ты,
Na tysiąc bydląt - ja i my, a mógłbym przysiąc
На тысячу скотов - мы с тобой, и я мог бы поклясться,
Dziś to Ty i Ty, jedna na milion
Сегодня это Ты и Ты, одна на миллион,
I zanim zabiją w tępy dzwon, zabijamy samą myślą
И пока не ударили в этот тупой колокол, мы убиваем одной лишь мыслью,
Psalmy układamy i wciąż niszcząc, upadamy nisko.
Слагаем псалмы и, продолжая крушить, низко падаем.
Co za wspaniałe widowisko, tak wspaniale widać wszystko,
Какое чудесное зрелище, так прекрасно видно все,
Jeszcze tylko kroków parę, widok stanie błyszcząc.
Осталось сделать лишь пару шагов, и вид предстанет сверкающим.
Całe zbiegowisko dalej wznieście i szkło i pokale z czystą,
Всё сборище, поднимайте бокалы и кубки с чистой (водой),
Dalej iść w to szaleństw bistro - marny grajek
Продолжайте идти в эту пучину безумия - жалкий музыкант,
Dziewczynko bez zapałek przykro mi, tak ciemno i zimno
Девочка без спичек, мне жаль, так темно и холодно,
I tylko blednąc i niknąc przede mną nicość stale
И только блекнет и исчезает предо мной ничтожество,
Och nie tylko, jeszcze milion twarzy milcząc razem wzniesie toast
Ах, не только, еще миллион лиц, молча, поднимут тост,
Cóż, dwunasta na zegarze (ding dong) - wybacz moja droga.
Ведь на часах двенадцать (дзинь-дон) - прости меня, дорогая.
Wznieśmy toast wystarczy raz.
Поднимем тост, хватит и раза.
Ordynarny świat śpiewa "sto lat"
Пошлый мир поет "многая лета",
I patrzy w twarz, och, wystarczy raz go spróbować,
И смотрит в лицо, ах, достаточно попробовать его лишь раз,
Wyblakły smak, och, widać to w szkłach,
Выцветший вкус, ох, заметно это в бокалах,
Alkoholach, naszych snach, wybacz moja droga/x4
Напитках, наших снах, прости меня, дорогая/х4





Writer(s): Grzegorz Grzelczak, Mateusz Daniecki


Attention! Feel free to leave feedback.