Ja
hi
soc,
aquest
idali
d'un
país
de
tristeses
Ich
bin,
diese
Idealvorstellung
eines
Landes
der
Traurigkeit
On
les
espases
són
blanques
paraules
que
m'estressen
Wo
Schwerter
weiße
Worte
sind,
die
mich
stressen
On
dibuixo
mil
històries
a
un
paper
de
film
Wo
ich
tausend
Geschichten
auf
ein
Filmblatt
zeichne
Les
quals
esborro
amb
negra
cassalla
i
hachís
Die
ich
mit
schwarzem
Ruß
und
Haschisch
auslösche
Cremant
aquest
ninot
narcotitzat
pels
petons
Verbrennend
diese
mit
Drogen
betäubte
Puppe,
die
von
den
Füßen
träumt
Que
somia
el
color
negre
recorreguent
el
seu
cos
Die
von
der
schwarzen
Farbe
träumt,
die
ihren
Körper
durchzieht
D'aquella
nit
on
la
meva
cendra
t'atrapa
Von
dieser
Nacht,
in
der
meine
Asche
dich
fängt
Per
molta
flama
mai
aconseguiré
prendre
el
teu
cor
So
viel
Flamme
wird
es
mir
nie
gelingen,
dein
Herz
zu
erobern
Ja
no
em
desperto
quan
surt
l'alba
Ich
wache
nicht
mehr
auf,
wenn
die
Morgendämmerung
anbricht
Per
recordar
aquella
nit
Um
mich
an
diese
Nacht
zu
erinnern
Erosionada
pel
temps
Vom
Lauf
der
Zeit
erodiert
Preguntant-me
el
perquè
Mich
selbst
fragend,
warum
Del
que
no
té
per
què
Von
dem,
was
nicht
sein
muss
Per
suturar
aquest
desig
Um
diesen
Wunsch
zu
stillen
No
es
desinfecta
amb
el
temps
Der
sich
mit
der
Zeit
nicht
desinfiziert
Que
per
molt
que
plori
crema
Der
brennt,
egal
wie
sehr
ich
weine
Ja
no
m'enlairo,
el
cel
s'embruta
Ich
erhebe
mich
nicht
mehr,
der
Himmel
verdunkelt
sich
De
penes
llargues,
palles
curtes
i
aquesta
droga
pura
Von
langen
Schmerzen,
kurzen
Nadelstichen
und
dieser
reinen
Droge
Sinapsi
al
meu
cervell
Synapsen
in
meinem
Gehirn
Crec
que
no
em
falta
res
Ich
glaube,
mir
fehlt
nichts
Per
esnifar
les
papallones
que
em
donen
el
poder
Um
die
Schmetterlinge
zu
schnupfen,
die
mir
die
Kraft
geben
Por
a
perdre
el
temps,
por
al
desig
Angst,
die
Zeit
zu
verlieren,
Angst
vor
dem
Verlangen
Por
a
sentir-me
valent
Angst,
mich
mutig
zu
fühlen
Por
per
mostrar
les
penúries
que
ceguen
la
ment
Angst,
die
Qualen
zu
zeigen,
die
den
Verstand
blenden
Per
allò
que
sent
Für
das,
was
es
fühlt
Por
al
complex
net
que
t'embruta
el
cervell
Angst
vor
dem
sauberen
Komplex,
der
dir
das
Gehirn
verunreinigt
Por
pel
pulmó
net
del
teu
aroma
es
serveix
Angst
vor
der
sauberen
Lunge,
von
deren
Aroma
es
serviert
wird
De
l'últim
sospir
renegue
Vom
letzten
Seufzer
verfluche
ich
Que
l'alcohol
ja
no
cura
les
penes
Dass
Alkohol
die
Schmerzen
nicht
mehr
heilt
Que
m'espero,
però
el
temps
no
dilata
Dass
ich
warte,
aber
die
Zeit
sich
nicht
dehnt
Sinó
més
bé
és
un
compte
enrere
Sondern
eher
ein
Countdown
ist
L'energia
no
es
destrueix
Energie
wird
nicht
zerstört
Més
bé
es
transforma
en
penes
Sondern
verwandelt
sich
in
Schmerzen
Que
la
història
ens
serveix
per
saber
Die
die
Geschichte
uns
lehrt,
zu
wissen
Que
de
les
misèries
també
s'aprèn
Dass
man
auch
aus
dem
Elend
lernt
Visc
al
vers
que
he
escrit
que
no
s'acaba
Ich
lebe
in
dem
Vers,
den
ich
geschrieben
habe,
der
nicht
endet
Veig
com
la
distància
ens
separa
Ich
sehe,
wie
die
Distanz
uns
trennt
Com
saps
mentir
als
meus
ulls?
Wie
kannst
du
meine
Augen
anlügen?
Sentir
el
plaer
és
el
que
vull?
Ist
es
das,
was
ich
will,
das
Vergnügen
zu
fühlen?
Com
fas
com
si
res
passarà?
Wie
tust
du
so,
als
ob
nichts
passieren
wird?
Mentre
m'espero
que
el
martiri
surti
del
meu
cap
Während
ich
warte,
dass
der
Martyrium
aus
meinem
Kopf
verschwindet
Més
que
uns
amics
som
una
imatge
diluïda
Wir
sind
mehr
als
Freunde
ein
verblasstes
Bild
Que
no
dissol,
que
mai
canvia
Das
sich
nicht
auflöst,
das
sich
nie
verändert
Que
mai
canvia
Das
sich
nie
verändert
Rate the translation
1 Sinapsi
2 Reflexes
3 Had Enough
4 Time Over
5 Camine (Interludi)
6 Injustícies
7 Jellyfish
8 Aircrash
9 Forest
Attention! Feel free to leave feedback.