Lyrics and translation Buster - Despedida (Com Ruca Peleias)
Nasceste
com
a
liberdade
construção
feita
em
altura
Ты
был
рожден
свободой
строительства,
сделал
в
высоту
Habitação
social
novidade
na
arquitetura
Социальное
жилье
новинка
в
архитектуре
Acolheste
a
pobreza
oriunda
da
Ribeira
Acolheste
бедность
б
Рибейра
Com
uma
mão
atrás
das
costas
e
o
resto
na
algibeira
С
одной
рукой
на
спине,
а
остальные
в
кармане
Desta
luz
cinco
torres
ergueste
várias
famílias
Этот
свет
пять
башен
ergueste
несколько
семей
Aguçavas
o
saber,
matérias
em
oficinas
Aguçavas
знать,
сырье
в
мастерских
Possuías
treze
andares
em
cada
um
cinco
casas
Possuías
тринадцать
этажей,
в
каждом
из
пяти
домов
Interior
labiríntico
pra
quem
jogava
a
"cacas"
Внутри
лабиринт
для
тех,
кто
играл
в
"cacas"
Em
terra
batida
ainda
não
havia
asfalto
В
грунт
еще
не
было
асфальта
Quando
a
segunda
torre
foi
tomada
de
assalto
Когда
вторая
башня
была
взята
штурмом
Deu
se
a
conclusão
junto
da
periferia
Дал
заключение
вместе
периферии
Abre
a
persiana
para
quem
o
sol
aprecia
Открывает
жалюзи
для
тех,
кто
наслаждается
солнцем
Refletia
a
sua
imagem
dando
cor
ao
azulejo
Отражал
ее
образ,
придав
цвет
плитки
Aviões
Rasgão
o
céu
"cruza
o
dedo
pede
um
desejo"
Самолеты
Сорвать
небо
"пересекает
палец,
загадайте
желание"
Via
da
minha
janela
quem
o
beijo
praticava
Через
мое
окно,
кто
занимался
поцелуй
No
verdade
ou
consequência
na
escola
primária
На
самом
деле,
или
следствие
в
начальной
школе
Que
me
deu
ensinamentos
caderno
de
apontamentos
Что
мне
дал
учения
тетрадь
заметок
Atendeu
todo
o
inferno
de
mais
comportamentos
Присутствовал
весь
ад
подробнее
поведения
Quando
tocava
a
campainha
da
ida
para
o
refeitório
Когда
звонил
в
дверь,
от
туда
на
строительном
Iniciava
a
correria
para
o
final
inglório
Входила
в
спешке,
чтобы
конец
бесславных
Exceção
do
Edgar
chegava
a
cantina
da
Tina
Исключение
Эдгар
приходил
в
столовую
Тина
Em
primeiro
lugar
as
grades
eram
estreitas
В
первую
очередь
перила
были
узкими
Ele
magro
para
passar
depois
de
almoçar
Он
тонкий,
чтобы
пройти
после
обеда
Cá
fora
a
gente
insistia
com
a
tinta
que
existia
Сюда
за
нами
настаивал
на
том,
с
чернилами,
которые
существовали
Roubada
na
drogaria
pintava
salão
sistina
Украден
в
аптеке
писал
салон
капелла
Sem
moral
no
mural
só
alegria
visual
Без
нравственности
на
стене
только
радость
visual
Maioria
aprovava
o
alívio
espiritual
Большинство
одобрял
облегчение
в
духовной
Escola
reprimia
juntamente
com
o
ATL
Школе,
возможно,
так
ограничивать
в
сочетании
с
ATL
Que
nos
dava
um
papel
sobre
a
visão
do
futuro
Мы
получили
бумагу
о
видении
будущего
Ter
estudos
ser
culto
em
adulto
ter
um
canudo
Иметь
исследований,
быть
культ,
как
взрослый
человек,
чтобы
иметь
соломинку
Sou
o
miúdo
sonhador
da
folha
faço
um
cartucho
Я
парень,
мечтатель
листа
делаю
картридж
Puxo
ar
até
ó
sufoco
sai
luxo
viajador
Тяну
воздух
до
о
стычку
выходит
роскоши
viajador
Estou
no
topo
a
ver
a
vista
sentado
na
crista
Я
на
вершине
увидеть
видом
сидел
на
гребне
Mãos
na
Nuca
ver
a
cúpula
do
Palácio
de
Cristal
Руки
на
Затылке
увидеть
купол
Хрустальный
Дворец
Sei
que
a
culpa
não
é
minha
nem
dos
enredos
do
jornal
Я
знаю,
что
вина
не
моя,
ни
из
истории
журнала
Foi
a
tua
geografia
quiseram
o
teu
local
Была
твоя
география
хотели
на
твое
место
Querem
me
tirar
do
bloco
mas
o
bloco
não
tiram
me
mim
(assim)
Хотят
меня
снимать
блок,
но
блок
не
берут
меня,
меня,
(так)
Olham
me
de
lado
sem
sequer
saber
de
onde
eu
vim
(enfim)
Они
смотрят
на
меня
со
стороны,
не
зная
даже,
откуда
я
пришел
(во
всяком
случае)
Se
passasses
aquilo
que
eu
passei
se
sonhasses
o
sonhos
que
eu
sonhei
Если
passasses
то,
что
я
провел,
если
sonhasses
в
мечты,
я
мечтал
No
topo
da
torre
eu
vejo
o
horizonte
e
sinto
me
um
rei
На
вершине
башни,
я
вижу
горизонт,
и
чувствую,
меня
король
Olhava
sobre
o
rio
onde
via
o
mar
Он
смотрел
на
реку,
где
через
море
E
ver-te
desmoronar
deixa-me
mais
frio
И
вижу
- ты
разваливаешься
на
части-мне
холодно.
Sem
brilho
já
não
sorrio
só
me
resta
relembrar
Sem
brilho
já
não
sorrio
só
me
resta
relembrar
Guardar
todos
os
momentos
que
passei
contigo
Сохранить
все
те
моменты,
которые
passei
с
вами
Sem
abrigo
me
sinto
vazio
recinto
Sem
пальто
мне
sinto
vazio
корпус
Pinto
o
teu
distinto
rasga
o
passar
da
ponte
Пинто
или
другой
teu
порва
или
passar
да
понте
Por
mais
palavras
que
encontre
será
sempre
sucinto
Почему
большинство
палавров,
которые
я
нашел,
всегда
будут
краткими
Instinto
físico
extinto
fonte
do
Belo
Horizonte
Вымерший
физический
инстинкт
фонте-ду-Белу-Оризонти
Deitar
no
monte
à
noite
à
espera
de
algum
cometa
Deitar
нет
гора
à
noite
à
ожидание
algum
комета
Imaginar
uma
faceta
vê-las
nas
estrelas
Представьте
себе
грань
ве-на-звездах
Bicicletas
amarelas
na
rampa
da
maneta
Желтые
велосипеды
на
рампе
да
манете
Todos
tínhamos
sem
tê-las
ter
era
partilha
Мы
все
тинь-ть-ть-ть-ть-ть-ть-ть-ть-ть-ть.
Partidas
de
futebol
Moviam
Lordelo
inteiro
Матчи
futebol
Moviam
Lordelo
inteiro
Do
engenhoso
ó
caceteio
ninguém
era
restrito
Не
было
никаких
ограничений
Sem
apito
no
atrito
todo
mundo
era
olheiro
Сем
апито
не
атрито
все
были
olheiro
Torneio
fogoso
descrito
pelo
espírito
Огненный
смерч
описал
волосы.
Menino
da
beira
rio
mergulham
no
rio
douro
Менино
да
бейра
рио
мергулхам
но
рио
дору
Eterna
saudade
do
momento
duradouro
Вечная
жизнь
последнего
момента.
Onde
o
tempo
parava
a
cada
tolada
turista
На
время
для
каждого
толада
туриста
Passava
fotografava,
espírito
selvagem
Passava
fotografava,
espírito
selvagem
Que
planava
dominava
tudo
ao
redor
Что
планава
доминирует
в
тудо
ао
редор
Alcatroávamos
estradas
com
sonhos
feitos
a
giz
Alcatroavamos
эстрады
с
sonhos
feitos
гиз
Nas
entradas
às
claras
sabiam
que
era
feliz
В
ясных
билетах
я
знал,
что
был
счастлив
Com
pouco
ou
quase
nada,
caso
usasse
a
mesma
roupa
С
небольшим
количеством
или
квази-ничего,
случай
использования
той
же
одежды
Ninguém
pronunciava:
"uniforme
frequente"
- Нет,
- ответила
она,
- я
не
знаю.
Porque
a
fome
era
o
roncar
de
uma
crise
existente
Потому
что
фоме
было
или
храпеть
от
существующего
ума
криса
Existe
imaginação
viajar
pra
outro
universo
Существует
воображение
путешествия
пра
другой
вселенной
Onde
tinha
o
acesso
com
asas
de
papelão
Ручка
из
фольги
с
бумажными
ручками
Descer
do
corrimão
no
centro
comercial
Descer
do
corrimão
нет
торговый
центр
Lá
fora
na
lateral
lago
pra
nós
fluvial
Береговая
линия
на
боковом
берегу
речного
озера
Salta
gotas
de
alegria
cruza
sol
que
fantasia
Прыгает
капли
радости
пересекает
солнце,
которое
фантазия
A
felicidade
na
íris
ao
formar
o
arco-íris
Счастье
в
радуге
при
образовании
арки-радуги
Em
festas
de
São
João
interior
ficava
nublado
Эм
фестас-де-Сан-Жуан
интер
фикава
облачно
O
cheiro
das
sardinhas
que
na
roupa
se
entranhava
- Я
не
знаю,
- сказал
он,
- я
не
знаю,
что
делать.
Passado
uma
semana
eu
subi
ao
telhado
Проходная
неделя
в
Европе
Coloria
o
céu
com
luzes
com
o
fogo
da
Afurada
Колория
о
céu
com
luzes
com
или
fogo
da
Afurada
Querem
me
tirar
do
bloco
mas
o
bloco
não
tiram
me
mim
(assim)
Querem
me
бросать
do
bloco
mas
или
bloco
não
tiram
me
mim
(assim)
Olham
me
de
lado
sem
sequer
saber
de
onde
eu
vim
(enfim)
Olham
мне
бок
о
бок
sem
sequer
сабля
де
онде
ес
вим
(enfim)
Se
passasses
aquilo
que
eu
passei
se
sonhasses
o
sonhos
que
eu
sonhei
Если
вы
проходите
здесь,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите.
No
topo
da
torre
eu
vejo
o
horizonte
e
sinto
me
um
rei
На
вершине
башни
я
вижу
горизонт
и
вижу
меня.
Querem
me
tirar
do
bloco
mas
o
bloco
não
tiram
me
mim
(assim)
Querem
me
бросать
do
bloco
mas
или
bloco
não
tiram
me
mim
(assim)
Olham
me
de
lado
sem
sequer
saber
de
onde
eu
vim
(enfim)
Olham
мне
бок
о
бок
sem
sequer
сабля
де
онде
ес
вим
(enfim)
Se
passasses
aquilo
que
eu
passei
se
sonhasses
o
sonhos
que
eu
sonhei
Если
вы
проходите
здесь,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите,
вы
проходите.
No
topo
da
torre
eu
vejo
o
horizonte
e
sinto
me
um
rei
На
вершине
башни
я
вижу
горизонт
и
вижу
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Silva
Attention! Feel free to leave feedback.