C Mill - BattleShip! - translation of the lyrics into German

BattleShip! - C Milltranslation in German




BattleShip!
Schlachtschiff!
They said the moon was too far to shoot
Sie sagten, der Mond sei zu weit weg, um ihn zu beschießen
Dream too big and too much to do
Träume zu groß und zu viel zu tun
We got different points of view
Wir haben verschiedene Ansichten
I'm inspired by the pain I went through when I was young
Ich bin inspiriert von dem Schmerz, den ich in meiner Jugend durchgemacht habe
Just keep pushing forward even when you're kind of numb
Mach einfach weiter, auch wenn du dich etwas taub fühlst
Because Ive been there too
Weil ich das auch erlebt habe, Süße
I go wherever my heart tells me
Ich gehe, wohin mein Herz mich führt
I dont think that it's unhealthy
Ich glaube nicht, dass das ungesund ist
Whatever floats your boat might sink my ship
Was immer dein Boot über Wasser hält, könnte mein Schiff versenken
And to me that just sounds so overwhelming
Und für mich klingt das einfach so überwältigend
Help me no I got it now
Hilf mir, nein, ich hab's jetzt
Time flys and I wont be a helicopter down
Die Zeit fliegt und ich werde kein Hubschrauber sein, der abstürzt
Won't read the teleprompter now
Werde jetzt nicht vom Teleprompter ablesen
Thats a place where heart beats never make a sound
Das ist ein Ort, an dem Herzschläge niemals ein Geräusch machen
Momentary omens create poetry in motion
Momentane Omen erzeugen Poesie in Bewegung
So Im always on a wave cause I can cultivate the ocean
Also bin ich immer auf einer Welle, weil ich den Ozean kultivieren kann
I drop a lot of heat to keep my heart from being frozen
Ich lasse viel Hitze ab, damit mein Herz nicht erfriert
Love is a drug just know I got some extra doses
Liebe ist eine Droge, wisse nur, ich habe ein paar extra Dosen
Okay here we go eat a bowl of cheerios
Okay, los geht's, iss eine Schüssel Cheerios
Hop inside the whip and hear my record on the stereo
Spring ins Auto und hör meine Platte im Stereo
Still i go and still I rise
Immer noch gehe ich und immer noch erhebe ich mich
Cause when you been through what I did
Denn wenn du durchgemacht hättest, was ich erlebt habe, Schöne
Then you would smile to
Dann würdest du auch lächeln
And feel it when you write this down
Und es fühlen, wenn du das hier aufschreibst
Cause theres probably someone going through it right now
Denn wahrscheinlich macht gerade jemand dasselbe durch
About to lose it facing all the music right now
Ist kurz davor, die Fassung zu verlieren, und muss sich der Musik stellen
Blowing fuses No excuses you can do it right now
Sicherungen knallen durch, keine Ausreden, du kannst es jetzt schaffen
How cause I can prove it right now
Wie, weil ich es dir jetzt beweisen kann
I go wherever my heart tells me
Ich gehe, wohin mein Herz mich führt
I dont think that it's unhealthy
Ich glaube nicht, dass das ungesund ist
Whatever floats your boat might sink my ship
Was immer dein Boot über Wasser hält, könnte mein Schiff versenken
And to me that just sounds so overwhelming
Und für mich klingt das einfach so überwältigend
Help me no I got it now
Hilf mir, nein, ich hab's jetzt
Time flys and I wont be a helicopter down
Die Zeit fliegt und ich werde kein Hubschrauber sein, der abstürzt
Wont read the teleprompter now
Werde jetzt nicht vom Teleprompter ablesen
Thats a place where heart beats never make a sound
Das ist ein Ort, an dem Herzschläge niemals ein Geräusch machen
Every day is different for a man behind the microphone
Jeder Tag ist anders für einen Mann hinter dem Mikrofon
Moments come and go they live forever when I write a song
Momente kommen und gehen, sie leben ewig, wenn ich einen Song schreibe
Life's a journey youre more than welcome to ride along
Das Leben ist eine Reise, du bist herzlich willkommen, mitzufahren
The driver seat is lonely but Its my home
Der Fahrersitz ist einsam, aber er ist mein Zuhause
I know its harder when you do it by yourself
Ich weiß, es ist härter, wenn man es alleine macht
But would it mean as much to you if you had help
Aber würde es dir genauso viel bedeuten, wenn du Hilfe hättest
From somebody else
Von jemand anderem
Its always best to stand on your own two feet
Es ist immer am besten, auf eigenen Füßen zu stehen
Its always best to land where your heart beat tells you
Es ist immer am besten, dort zu landen, wo dein Herzschlag dich hinführt
Because it will take you where your feet might fail you
Weil er dich dorthin bringt, wo deine Füße dich vielleicht im Stich lassen
I was there when it fell through
Ich war da, als es scheiterte
Listen you can do it right now
Hör zu, du kannst es jetzt schaffen, Liebling
How cause I can prove it right now
Wie, weil ich es dir jetzt beweisen kann
I go wherever my heart tells me
Ich gehe, wohin mein Herz mich führt
I dont think that it's unhealthy
Ich glaube nicht, dass das ungesund ist
Whatever floats your boat might sink my ship
Was immer dein Boot über Wasser hält, könnte mein Schiff versenken
And to me that just sounds so overwhelming
Und für mich klingt das einfach so überwältigend
Help me no I got it now
Hilf mir, nein, ich hab's jetzt
Time flys and I wont be a helicopter down
Die Zeit fliegt und ich werde kein Hubschrauber sein, der abstürzt
Wont read the teleprompter now
Werde jetzt nicht vom Teleprompter ablesen
That's a place where heart beats never make a sound
Das ist ein Ort, an dem Herzschläge niemals ein Geräusch machen





Writer(s): Collin Walker


Attention! Feel free to leave feedback.