Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BattleShip!
Schlachtschiff!
They
said
the
moon
was
too
far
to
shoot
Sie
sagten,
der
Mond
sei
zu
weit
weg,
um
ihn
zu
beschießen
Dream
too
big
and
too
much
to
do
Träume
zu
groß
und
zu
viel
zu
tun
We
got
different
points
of
view
Wir
haben
verschiedene
Ansichten
I'm
inspired
by
the
pain
I
went
through
when
I
was
young
Ich
bin
inspiriert
von
dem
Schmerz,
den
ich
in
meiner
Jugend
durchgemacht
habe
Just
keep
pushing
forward
even
when
you're
kind
of
numb
Mach
einfach
weiter,
auch
wenn
du
dich
etwas
taub
fühlst
Because
Ive
been
there
too
Weil
ich
das
auch
erlebt
habe,
Süße
I
go
wherever
my
heart
tells
me
Ich
gehe,
wohin
mein
Herz
mich
führt
I
dont
think
that
it's
unhealthy
Ich
glaube
nicht,
dass
das
ungesund
ist
Whatever
floats
your
boat
might
sink
my
ship
Was
immer
dein
Boot
über
Wasser
hält,
könnte
mein
Schiff
versenken
And
to
me
that
just
sounds
so
overwhelming
Und
für
mich
klingt
das
einfach
so
überwältigend
Help
me
no
I
got
it
now
Hilf
mir,
nein,
ich
hab's
jetzt
Time
flys
and
I
wont
be
a
helicopter
down
Die
Zeit
fliegt
und
ich
werde
kein
Hubschrauber
sein,
der
abstürzt
Won't
read
the
teleprompter
now
Werde
jetzt
nicht
vom
Teleprompter
ablesen
Thats
a
place
where
heart
beats
never
make
a
sound
Das
ist
ein
Ort,
an
dem
Herzschläge
niemals
ein
Geräusch
machen
Momentary
omens
create
poetry
in
motion
Momentane
Omen
erzeugen
Poesie
in
Bewegung
So
Im
always
on
a
wave
cause
I
can
cultivate
the
ocean
Also
bin
ich
immer
auf
einer
Welle,
weil
ich
den
Ozean
kultivieren
kann
I
drop
a
lot
of
heat
to
keep
my
heart
from
being
frozen
Ich
lasse
viel
Hitze
ab,
damit
mein
Herz
nicht
erfriert
Love
is
a
drug
just
know
I
got
some
extra
doses
Liebe
ist
eine
Droge,
wisse
nur,
ich
habe
ein
paar
extra
Dosen
Okay
here
we
go
eat
a
bowl
of
cheerios
Okay,
los
geht's,
iss
eine
Schüssel
Cheerios
Hop
inside
the
whip
and
hear
my
record
on
the
stereo
Spring
ins
Auto
und
hör
meine
Platte
im
Stereo
Still
i
go
and
still
I
rise
Immer
noch
gehe
ich
und
immer
noch
erhebe
ich
mich
Cause
when
you
been
through
what
I
did
Denn
wenn
du
durchgemacht
hättest,
was
ich
erlebt
habe,
Schöne
Then
you
would
smile
to
Dann
würdest
du
auch
lächeln
And
feel
it
when
you
write
this
down
Und
es
fühlen,
wenn
du
das
hier
aufschreibst
Cause
theres
probably
someone
going
through
it
right
now
Denn
wahrscheinlich
macht
gerade
jemand
dasselbe
durch
About
to
lose
it
facing
all
the
music
right
now
Ist
kurz
davor,
die
Fassung
zu
verlieren,
und
muss
sich
der
Musik
stellen
Blowing
fuses
No
excuses
you
can
do
it
right
now
Sicherungen
knallen
durch,
keine
Ausreden,
du
kannst
es
jetzt
schaffen
How
cause
I
can
prove
it
right
now
Wie,
weil
ich
es
dir
jetzt
beweisen
kann
I
go
wherever
my
heart
tells
me
Ich
gehe,
wohin
mein
Herz
mich
führt
I
dont
think
that
it's
unhealthy
Ich
glaube
nicht,
dass
das
ungesund
ist
Whatever
floats
your
boat
might
sink
my
ship
Was
immer
dein
Boot
über
Wasser
hält,
könnte
mein
Schiff
versenken
And
to
me
that
just
sounds
so
overwhelming
Und
für
mich
klingt
das
einfach
so
überwältigend
Help
me
no
I
got
it
now
Hilf
mir,
nein,
ich
hab's
jetzt
Time
flys
and
I
wont
be
a
helicopter
down
Die
Zeit
fliegt
und
ich
werde
kein
Hubschrauber
sein,
der
abstürzt
Wont
read
the
teleprompter
now
Werde
jetzt
nicht
vom
Teleprompter
ablesen
Thats
a
place
where
heart
beats
never
make
a
sound
Das
ist
ein
Ort,
an
dem
Herzschläge
niemals
ein
Geräusch
machen
Every
day
is
different
for
a
man
behind
the
microphone
Jeder
Tag
ist
anders
für
einen
Mann
hinter
dem
Mikrofon
Moments
come
and
go
they
live
forever
when
I
write
a
song
Momente
kommen
und
gehen,
sie
leben
ewig,
wenn
ich
einen
Song
schreibe
Life's
a
journey
youre
more
than
welcome
to
ride
along
Das
Leben
ist
eine
Reise,
du
bist
herzlich
willkommen,
mitzufahren
The
driver
seat
is
lonely
but
Its
my
home
Der
Fahrersitz
ist
einsam,
aber
er
ist
mein
Zuhause
I
know
its
harder
when
you
do
it
by
yourself
Ich
weiß,
es
ist
härter,
wenn
man
es
alleine
macht
But
would
it
mean
as
much
to
you
if
you
had
help
Aber
würde
es
dir
genauso
viel
bedeuten,
wenn
du
Hilfe
hättest
From
somebody
else
Von
jemand
anderem
Its
always
best
to
stand
on
your
own
two
feet
Es
ist
immer
am
besten,
auf
eigenen
Füßen
zu
stehen
Its
always
best
to
land
where
your
heart
beat
tells
you
Es
ist
immer
am
besten,
dort
zu
landen,
wo
dein
Herzschlag
dich
hinführt
Because
it
will
take
you
where
your
feet
might
fail
you
Weil
er
dich
dorthin
bringt,
wo
deine
Füße
dich
vielleicht
im
Stich
lassen
I
was
there
when
it
fell
through
Ich
war
da,
als
es
scheiterte
Listen
you
can
do
it
right
now
Hör
zu,
du
kannst
es
jetzt
schaffen,
Liebling
How
cause
I
can
prove
it
right
now
Wie,
weil
ich
es
dir
jetzt
beweisen
kann
I
go
wherever
my
heart
tells
me
Ich
gehe,
wohin
mein
Herz
mich
führt
I
dont
think
that
it's
unhealthy
Ich
glaube
nicht,
dass
das
ungesund
ist
Whatever
floats
your
boat
might
sink
my
ship
Was
immer
dein
Boot
über
Wasser
hält,
könnte
mein
Schiff
versenken
And
to
me
that
just
sounds
so
overwhelming
Und
für
mich
klingt
das
einfach
so
überwältigend
Help
me
no
I
got
it
now
Hilf
mir,
nein,
ich
hab's
jetzt
Time
flys
and
I
wont
be
a
helicopter
down
Die
Zeit
fliegt
und
ich
werde
kein
Hubschrauber
sein,
der
abstürzt
Wont
read
the
teleprompter
now
Werde
jetzt
nicht
vom
Teleprompter
ablesen
That's
a
place
where
heart
beats
never
make
a
sound
Das
ist
ein
Ort,
an
dem
Herzschläge
niemals
ein
Geräusch
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collin Walker
Attention! Feel free to leave feedback.