Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
When
the
ones
you
love
have
done
you
wrong
Wenn
die,
die
du
liebst,
dir
Unrecht
getan
haben
When
you
find
out
the
ones
you
were
Wenn
du
herausfindest,
dass
die,
denen
du
Loyal
to,
never
had
your
back
all
along
Treu
warst,
dir
nie
den
Rücken
gestärkt
haben
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
And
no
one
knows
your
pain
Und
niemand
deinen
Schmerz
kennt
That
you
know
that
they'll
never
understand
Dass
du
weißt,
dass
sie
niemals
verstehen
werden
All
the
things
that
are
going
on
in
your
brain
All
die
Dinge,
die
in
deinem
Gehirn
vorgehen
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
When
the
ones
you
love
have
done
you
wrong
Wenn
die,
die
du
liebst,
dir
Unrecht
getan
haben
When
you
find
out
the
ones
you
were
Wenn
du
herausfindest,
dass
die,
denen
du
Loyal
to,
never
had
your
back
all
along
Treu
warst,
dir
nie
den
Rücken
gestärkt
haben
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
And
no
one
knows
your
pain
Und
niemand
deinen
Schmerz
kennt
That
you
know
that
they'll
never
understand
Dass
du
weißt,
dass
sie
niemals
verstehen
werden
All
the
things
that
are
going
on
in
your
brain
All
die
Dinge,
die
in
deinem
Gehirn
vorgehen
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
I
feel
like
something's
wrong
with
me
Ich
fühle,
als
ob
etwas
mit
mir
nicht
stimmt
I
just
wanna
disappear
anywhere
but
here
is
where
I
long
to
be
Ich
will
einfach
verschwinden,
irgendwo
anders
als
hier
sehne
ich
mich
hin
In
the
dark
laying
on
debris
Im
Dunkeln,
liegend
auf
Trümmern
From
the
wreckage
of
my
sanity
Vom
Wrack
meiner
Vernunft
Why
can't
I
be
a
stronger
me
Warum
kann
ich
kein
stärkeres
Ich
sein
But
I'm
falling
to
fragments,
I'm
fractured
Aber
ich
zerfalle
in
Fragmente,
ich
bin
gebrochen
Gotta
rebuild
this
rubble
before
I
mumble
my
last
words
Muss
diesen
Schutt
wiederaufbauen,
bevor
ich
meine
letzten
Worte
murmle
Maybe
I'm
just
a
bastard
that's
mastered
fast
words
Vielleicht
bin
ich
nur
ein
Bastard,
der
schnelle
Worte
meistert
Feeling
captured,
going
backwards
Fühle
mich
gefangen,
gehe
rückwärts
Trying
to
asatain
how
to
have
the
pain
from
the
past
cured
Versuche
herauszufinden,
wie
der
Schmerz
der
Vergangenheit
geheilt
werden
kann
It
never
ceases
till
all
the
pieces
that
cracked
merge
Es
hört
nie
auf,
bis
alle
gesprungenen
Teile
verschmelzen
Fighting
satan
he
knows
he's
been
my
captor
Kämpfe
gegen
Satan,
er
weiß,
dass
er
mein
Fänger
war
Now
i'm
after
repos
and
verdent
pastures
Jetzt
bin
ich
hinter
Ruhe
und
grünen
Weiden
her
But
I'm
lost
in
the
shadow
of
death
Aber
ich
bin
verloren
im
Schatten
des
Todes
Feeling
weak
up
a
creek
with
no
paddle
and
stressed
Fühle
mich
schwach,
in
der
Klemme
ohne
Paddel
und
gestresst
Out
of
finesse,
wishing
I
was
battling
less
Ohne
Finesse,
wünschte,
ich
würde
weniger
kämpfen
Mad
at
my
mess,
regrets,
vexed
sad
and
depressed
Wütend
über
mein
Chaos,
Bedauern,
verärgert,
traurig
und
deprimiert
And
I'm
trapped
in
a
panic
induced
state
Und
ich
bin
gefangen
in
einem
panikinduzierten
Zustand
Should
I
bother
fixing
myself
are
the
damages
too
great?
Sollte
ich
mich
überhaupt
bemühen,
mich
selbst
zu
reparieren,
sind
die
Schäden
zu
groß?
This
planet
just
fuels
hate,
and
dammit
it's
too
late
Dieser
Planet
schürt
nur
Hass,
und
verdammt,
es
ist
zu
spät
To
break
from
this
depression,
this
manic
it
mutates
Um
aus
dieser
Depression
auszubrechen,
diese
Manie
mutiert
What
do
I
do,
I
feel
like
I
am
hopeless
Was
soll
ich
tun,
ich
fühle
mich
hoffnungslos
If
mental
health
is
wealth,
I'm
at
my
brokest
Wenn
geistige
Gesundheit
Reichtum
ist,
bin
ich
am
pleitesten
I
need
help,
does
anyone
even
notice?
Ich
brauche
Hilfe,
bemerkt
das
überhaupt
jemand?
I
just
try
to
focus
Ich
versuche
mich
einfach
zu
konzentrieren
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
When
the
ones
you
love
have
done
you
wrong
Wenn
die,
die
du
liebst,
dir
Unrecht
getan
haben
When
you
find
out
the
ones
you
were
Wenn
du
herausfindest,
dass
die,
denen
du
Loyal
to,
never
had
your
back
all
along
Treu
warst,
dir
nie
den
Rücken
gestärkt
haben
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
And
no
one
knows
your
pain
Und
niemand
deinen
Schmerz
kennt
That
you
know
that
they'll
never
understand
Dass
du
weißt,
dass
sie
niemals
verstehen
werden
All
the
things
that
are
going
on
in
your
brain
All
die
Dinge,
die
in
deinem
Gehirn
vorgehen
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
What
do
I
do
now
Was
mache
ich
jetzt
I
could
pick
up
the
pieces
if
I
just
knew
how
Ich
könnte
die
Scherben
aufsammeln,
wenn
ich
nur
wüsste
wie
Every
time
I
look
over
me,
there
are
new
clouds
Jedes
Mal,
wenn
ich
über
mich
schaue,
sind
da
neue
Wolken
I
don't
handle
it
soberly
I
get
too
loud
Ich
gehe
damit
nicht
nüchtern
um,
ich
werde
zu
laut
Cause
I'm
drunk
and
I'm
drinking
until
I'm
shitfaced
Weil
ich
betrunken
bin
und
trinke,
bis
ich
sturzbetrunken
bin
It
wakes
up
the
emotions
I
try
to
displace
Das
weckt
die
Emotionen,
die
ich
zu
verdrängen
versuche
Which
take
me
to
a
sick
place
of
mistakes
Die
mich
an
einen
kranken
Ort
voller
Fehler
bringen
This
makes
me
feel
a
disgrace
that
Chris
hates
Das
lässt
mich
wie
eine
Schande
fühlen,
die
Chris
hasst
My
mind
replays
my
violent
days
and
I
get
crazed
Mein
Geist
spielt
meine
gewalttätigen
Tage
wieder
ab
und
ich
werde
verrückt
No
stop
and
hide,
just
walk
on
by
like
Isaac
Hayes
Nicht
anhalten
und
verstecken,
einfach
vorbeigehen
wie
Isaac
Hayes
I'm
fighting
rage,
a
heightend
blaze,
all
night
and
day
Ich
kämpfe
gegen
Wut,
eine
gesteigerte
Flamme,
die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
I
cannot
escape
my
thoughts,
I
can't
get
out
it's
like
a
maze
Ich
kann
meinen
Gedanken
nicht
entkommen,
ich
komme
nicht
raus,
es
ist
wie
ein
Labyrinth
So
much
anxiety,
So
viel
Angst,
Disconnect
from
society,
fires
inside
of
me
growing
higher
Trenne
mich
von
der
Gesellschaft,
Feuer
in
mir
wachsen
höher
Why
did
they
lie
to
me?
Warum
haben
sie
mich
angelogen?
Friends
I
thought
would
ride
with
me,
violently
turned
to
rivalry
Freunde,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
mit
mir
ziehen,
wurden
gewaltsam
zu
Rivalen
Sleighted
me
to
a
high
degree,
opposite
of
delight
it
be
Haben
mich
in
hohem
Maße
herabgesetzt,
das
Gegenteil
von
Freude
ist
es
Let
people
close,
you
just
messed
your
luck
Lässt
du
Leute
nah
an
dich
heran,
hast
du
dein
Glück
verspielt
What
do
you
do
after
your
best
friend
sets
you
up?
Was
machst
du,
nachdem
dein
bester
Freund
dich
verrät?
It'll
mess
you
up,
have
you
depressed
as
fuck
Das
macht
dich
fertig,
lässt
dich
verdammt
deprimiert
sein
Now
since
you
don't
know
who
to
trust,
all
the
rest
get
cut
Da
du
jetzt
nicht
weißt,
wem
du
trauen
kannst,
werden
alle
anderen
fallengelassen
People
will
cross
you
if
you
give
them
a
turn
Leute
werden
dich
hintergehen,
wenn
du
ihnen
die
Chance
gibst
And
they'll
come
after
your
dividends
earned
Und
sie
werden
hinter
deinen
verdienten
Dividenden
her
sein
All
with
little
concern
Alles
mit
wenig
Bedenken
Fuck
all
the
love
that
they
didn't
return...
Scheiß
auf
all
die
Liebe,
die
sie
nicht
erwidert
haben...
I
guess
you
live
and
you
learn
Ich
schätze,
man
lebt
und
man
lernt
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
When
the
ones
you
love
have
done
you
wrong
Wenn
die,
die
du
liebst,
dir
Unrecht
getan
haben
When
you
find
out
the
ones
you
were
Wenn
du
herausfindest,
dass
die,
denen
du
Loyal
to,
never
had
your
back
all
along
Treu
warst,
dir
nie
den
Rücken
gestärkt
haben
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
And
no
one
knows
your
pain
Und
niemand
deinen
Schmerz
kennt
That
you
know
that
they'll
never
understand
Dass
du
weißt,
dass
sie
niemals
verstehen
werden
All
the
things
that
are
going
on
in
your
brain
All
die
Dinge,
die
in
deinem
Gehirn
vorgehen
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
That
you
can't
forgive
yourself,
Dass
du
dir
selbst
nicht
vergeben
kannst,
For
the
things
that
you've
done
in
the
past
Für
die
Dinge,
die
du
in
der
Vergangenheit
getan
hast
Now
your
thoughts
are
hazardous
to
your
health
Jetzt
sind
deine
Gedanken
gefährlich
für
deine
Gesundheit
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
Just
know
you're
not
alone
Wisse
einfach,
du
bist
nicht
allein
You
can
pick
up
the
pieces
and
put
Du
kannst
die
Scherben
aufsammeln
und
dich
Yourself
back
together
all
on
your
own
Ganz
allein
wieder
zusammensetzen
When
you
feel
you're
broken
Wenn
du
dich
zerbrochen
fühlst
It's
like
I
no
longer
know
myself
Es
ist,
als
ob
ich
mich
selbst
nicht
mehr
kenne
I
just
look
into
the
mirror
and
I
loathe
myself
Ich
schaue
nur
in
den
Spiegel
und
verabscheue
mich
selbst
Blows
I
felt,
when
life
Schläge,
die
ich
spürte,
als
das
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.