Lyrics and translation CHARLES. - Tình Ăn Liền
Tình
yêu
thời
nay
sao
giống
mỳ
gói
chỉ
mất
vài
phút
là
ăn
В
наши
дни
любовь
подобна
лапше,
на
приготовление
которой
уходит
всего
несколько
минут
Chẳng
phải
tốn
kém
gọn
nhanh
thật
nhanh
Это
не
дорого
быстро
быстро
Ăn
xong
vứt
đi
rồi
thôi...
Ố
ô
ôi
ôi
ồi...
Мы
закончили
есть...
О,
о,
о,
о...
Tình
yêu
thời
style
cứ
lao
vào
nhau
bên
nhau
chẳng
cần
lý
do
Любовь
во
времена
моды
продолжает
сливаться
воедино
без
всякой
причины
Chẳng
thăm
hỏi
nhau,
chẳng
ghen
chẳng
tuông
Они
не
спрашивают
друг
друга,
они
не
ревнуют.
Chẳng
có
chút
danh
phận
chi...
Í
i
i
i
ì...
У
него
нет
имени...
Я
есть,
я
есть...
Còn
đâu
những
tháng
năm
tình
yêu
trắng
trong
chẳng
vương
bụi
trần
А
как
насчет
месяцев
белой
любви
в
пыльном
королевстве
Ngày
nào
thư
trao
nhau,
từng
dòng
viết
tay,
nâng
niu
từng
cánh
hoa
thơm...
Каждый
день
письма
пересекаются,
каждая
написанная
от
руки
строчка,
лелея
каждый
благоухающий
лепесток...
Nhìn
sâu
trong
mắt
nhau
khẽ
nói
tiếng
yêu,
nắm
tay
đi
hết
con
đường
Смотрите
друг
другу
в
глаза
и
тихо
разговаривайте,
держась
по
пути
за
руки
Tình
yêu
xưa
hoá
ra
"sến'
trong
mắt
người...
Họ
chê
cười...
Старая
любовь
оказалась
"дрянной"
в
человеческих
глазах...
Они
смеются...
Yêu
thì
yêu
Любовь
есть
любовь
Không
yêu
thì
thôi
cớ
sao
làm
đau
lòng
nhau
Если
вы
не
любите,
зачем
причинять
друг
другу
боль
Thương
là
duyên
Любовь
очаровательна
Không
duyên
thì
thôi
cớ
sao
lại
lao
vào
nhau...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Tình
yêu
thời
nay
sao
giống
mỳ
gói
chỉ
mất
vài
phút
là
ăn
В
наши
дни
любовь
подобна
лапше,
на
приготовление
которой
уходит
всего
несколько
минут
Chẳng
phải
tốn
kém
gọn
nhanh
thật
nhanh
Это
не
дорого
быстро
быстро
Ăn
xong
vứt
đi
rồi
thôi...
Ố
ô
ôi
ôi
ồi...
Мы
закончили
есть...
О,
о,
о,
о...
Gần
nhau
âu
yếm,
môi
hôn
chạm
nhau,
vừa
hay
hứa
hẹn
ngày
sau
Крепко
прижимаясь
друг
к
другу,
целуясь,
соприкасаясь
губами,
точно
обещали
на
следующий
день
Trời
sáng
tỉnh
giấc
lại
như
người
dưng
Свет
просыпается,
как
мужчина.
Chẳng
ai
níu
giữ
tình
nhau...
Áu
au
au
au
àu...
Никто
не
держится
друг
за
друга...
Ау-ау-ау-ау-ау-ау...
Thời
nay
ai
có
vui
khi
tình
yêu
cứ
trao
nhau
quá
vội
vàng?
Кто
счастлив,
когда
Любовь
спешит?
Hẹn
thề
như
gió
mây
nay
vừa
nói
tiếng
yêu
mai
sau
vút
bay...
Клянусь,
это
похоже
на
то,
как
будто
ветер
дует
от
любви...
Rồi
ta
sẽ
nhận
ra
chẳng
ai
muốn
yêu
đương
như
gói
mì
chỉ
vài
phút
Тогда
мы
поймем,
что
никто
не
хочет
любить
так,
как
пачку
лапши,
за
считанные
минуты
Tình
yêu
nay
đến
đi
sao
thật
dễ
dàng...
Любовь
пришла
так
легко...
Nhưng
họ
chẳng
màng...
Но
они
не
возражают...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Huynh
Attention! Feel free to leave feedback.