CHARLES. - Tình Ăn Liền - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CHARLES. - Tình Ăn Liền




Tình yêu thời nay sao giống mỳ gói chỉ mất vài phút ăn
В наши дни любовь подобна лапше, на приготовление которой уходит всего несколько минут
Chẳng phải tốn kém gọn nhanh thật nhanh
Это не дорого быстро быстро
Ăn xong vứt đi rồi thôi... ô ôi ôi ồi...
Мы закончили есть... О, о, о, о...
Tình yêu thời style cứ lao vào nhau bên nhau chẳng cần do
Любовь во времена моды продолжает сливаться воедино без всякой причины
Chẳng thăm hỏi nhau, chẳng ghen chẳng tuông
Они не спрашивают друг друга, они не ревнуют.
Chẳng chút danh phận chi... Í i i i ì...
У него нет имени... Я есть, я есть...
Còn đâu những tháng năm tình yêu trắng trong chẳng vương bụi trần
А как насчет месяцев белой любви в пыльном королевстве
Ngày nào thư trao nhau, từng dòng viết tay, nâng niu từng cánh hoa thơm...
Каждый день письма пересекаются, каждая написанная от руки строчка, лелея каждый благоухающий лепесток...
Nhìn sâu trong mắt nhau khẽ nói tiếng yêu, nắm tay đi hết con đường
Смотрите друг другу в глаза и тихо разговаривайте, держась по пути за руки
Tình yêu xưa hoá ra "sến' trong mắt người... Họ chê cười...
Старая любовь оказалась "дрянной" в человеческих глазах... Они смеются...
Yêu thì yêu
Любовь есть любовь
Không yêu thì thôi cớ sao làm đau lòng nhau
Если вы не любите, зачем причинять друг другу боль
Thương duyên
Любовь очаровательна
Không duyên thì thôi cớ sao lại lao vào nhau...
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет...
Tình yêu thời nay sao giống mỳ gói chỉ mất vài phút ăn
В наши дни любовь подобна лапше, на приготовление которой уходит всего несколько минут
Chẳng phải tốn kém gọn nhanh thật nhanh
Это не дорого быстро быстро
Ăn xong vứt đi rồi thôi... ô ôi ôi ồi...
Мы закончили есть... О, о, о, о...
Gần nhau âu yếm, môi hôn chạm nhau, vừa hay hứa hẹn ngày sau
Крепко прижимаясь друг к другу, целуясь, соприкасаясь губами, точно обещали на следующий день
Trời sáng tỉnh giấc lại như người dưng
Свет просыпается, как мужчина.
Chẳng ai níu giữ tình nhau... Áu au au au àu...
Никто не держится друг за друга... Ау-ау-ау-ау-ау-ау...
Thời nay ai vui khi tình yêu cứ trao nhau quá vội vàng?
Кто счастлив, когда Любовь спешит?
Hẹn thề như gió mây nay vừa nói tiếng yêu mai sau vút bay...
Клянусь, это похоже на то, как будто ветер дует от любви...
Rồi ta sẽ nhận ra chẳng ai muốn yêu đương như gói chỉ vài phút
Тогда мы поймем, что никто не хочет любить так, как пачку лапши, за считанные минуты
Tình yêu nay đến đi sao thật dễ dàng...
Любовь пришла так легко...
Nhưng họ chẳng màng...
Но они не возражают...





Writer(s): Charles Huynh


Attention! Feel free to leave feedback.