Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        いつになれば満たされるのだろう 
                                        この胸が 
                            
                                        Wann 
                                        wird 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        endlich 
                                        erfüllt 
                                        sein? 
                            
                         
                        
                            
                                        気がつけば築きあげたものさえ疑い始めた 
                            
                                        Bevor 
                                        ich 
                                        es 
                                        merke, 
                                        zweifle 
                                        ich 
                                        sogar 
                                        an 
                                        dem, 
                                        was 
                                        ich 
                                        aufgebaut 
                                        habe 
                            
                         
                        
                            
                                        その訳は 
                                        自分の腕かとまた頭を抱えた 
                            
                                        Der 
                                        Grund 
–                                        vielleicht 
                                        liegt's 
                                        an 
                                        mir 
–                                        ich 
                                        verlor 
                                        mich 
                                        wieder 
                                        in 
                                        Gedanken 
                            
                         
                        
                            
                                        どうすれば 
                                        どうすればとその度に巻き戻した 
                            
                                        Was 
                                        soll 
                                        ich 
                                        tun, 
                                        was 
                                        soll 
                                        ich 
                                        tun? 
                                        Jedes 
                                        Mal 
                                        spulte 
                                        ich 
                                        zurück 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        子供の頃に描いたビジョンと今を重ねて見れば微妙 
                            
                                        Die 
                                        Vision 
                                        aus 
                                        meiner 
                                        Kindheit 
                                        und 
                                        die 
                                        Gegenwart 
                                        überlagert 
–                                        doch 
                                        irgendwie 
                                        passt 
                                        es 
                                        nicht 
                            
                         
                        
                            
                                        無駄に増える大人の事情に巻込まれて我を見失いそう 
                            
                                        Verloren 
                                        in 
                                        unnötigen 
                                        Erwachsenensorgen, 
                                        fast 
                                        vergaß 
                                        ich, 
                                        wer 
                                        ich 
                                        bin 
                            
                         
                        
                            
                                        暗い道 
                                        迷う最中 
                                        あとには戻れぬこの体 
                            
                                        Ein 
                                        dunkler 
                                        Weg, 
                                        ich 
                                        irre 
                                        umher, 
                                        mein 
                                        Körper 
                                        kann 
                                        nicht 
                                        zurück 
                            
                         
                        
                            
                                        簡単に口にした 
                                        no 
                                        サレンダーも本物の壁に打ち壊された 
                            
                                        Mein 
                                        leicht 
                                        gesagtes 
                                        "No 
                                        Surrender" 
                                        zerschellte 
                                        an 
                                        echter 
                                        Härte 
                            
                         
                        
                            
                                        なぜだ見つけられない答えが 
                                        俺の限界もここまでか 
                            
                                        Warum 
                                        finde 
                                        ich 
                                        keine 
                                        Antwort? 
                                        Ist 
                                        das 
                                        mein 
                                        Limit? 
                            
                         
                        
                            
                                        もう駄目だと心が負けた 
                                        弱点ばかりを補っていた 
                            
                                        Mein 
                                        Herz 
                                        gab 
                                        auf, 
                                        "ich 
                                        schaff's 
                                        nicht", 
                                        nur 
                                        Schwächen 
                                        ausgebessert 
                            
                         
                        
                            
                                        NO 
                                        SIR 
                                        どん底で気がついた 
                                        そうだ 
                                        得意な所伸ばせば 
                            
                                        NEIN! 
                                        Am 
                                        Tiefpunkt 
                                        erkannt: 
                                        Stärken 
                                        ausbauen, 
                                        das 
                                        ist 
                                        es! 
                            
                         
                        
                            
                                        ようやく暗闇に光さした 
                                        満足より継続の明日 
                            
                                        Endlich 
                                        Licht 
                                        im 
                                        Dunkeln 
–                                        nicht 
                                        Zufriedenheit, 
                                        sondern 
                                        ein 
                                        Morgen 
                                        voll 
                                        Kontinuität 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        いつになれば満たされるのだろう 
                                        この胸が 
                            
                                        Wann 
                                        wird 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        endlich 
                                        erfüllt 
                                        sein? 
                            
                         
                        
                            
                                        気がつけば築きあげたものさえ疑い始めた 
                            
                                        Bevor 
                                        ich 
                                        es 
                                        merke, 
                                        zweifle 
                                        ich 
                                        sogar 
                                        an 
                                        dem, 
                                        was 
                                        ich 
                                        aufgebaut 
                                        habe 
                            
                         
                        
                            
                                        その訳は 
                                        自分の腕かとまた頭を抱えた 
                            
                                        Der 
                                        Grund 
–                                        vielleicht 
                                        liegt's 
                                        an 
                                        mir 
–                                        ich 
                                        verlor 
                                        mich 
                                        wieder 
                                        in 
                                        Gedanken 
                            
                         
                        
                            
                                        どうすれば 
                                        どうすればとその度に巻き戻した 
                            
                                        Was 
                                        soll 
                                        ich 
                                        tun, 
                                        was 
                                        soll 
                                        ich 
                                        tun? 
                                        Jedes 
                                        Mal 
                                        spulte 
                                        ich 
                                        zurück 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        いつものように椅子に腰掛け 
                                        立ち上る煙はどちらへ 
                            
                                        Wie 
                                        immer 
                                        sitz 
                                        ich 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Stuhl, 
                                        der 
                                        Rauch 
                                        steigt 
                                        auf 
–                                        wohin? 
                            
                         
                        
                            
                                        力のなさに怒り込み上げ 
                                        追いかけてる理想に問いかけ 
                            
                                        Wut 
                                        über 
                                        meine 
                                        Schwäche, 
                                        ich 
                                        frage 
                                        mein 
                                        Ideal 
                            
                         
                        
                            
                                        いかんせん俺たちは未完成 
                                        そら思う様にはいかんねん 
                            
                                        Wir 
                                        sind 
                                        unvollendet, 
                                        nichts 
                                        läuft 
                                        wie 
                                        geplant 
                            
                         
                        
                            
                                        ハンディーなんてあってないもので 
                                        反省できれば大器晩成 
                            
                                        Handicaps? 
                                        Nur 
                                        Einbildung. 
                                        Selbstreflexion 
                                        macht 
                                        mich 
                                        groß 
                            
                         
                        
                            
                                        ところが落とし穴はそこだ 
                                        さぼったら置いてかれる世の中 
                            
                                        Doch 
                                        die 
                                        Falle 
                                        lauert: 
                                        Faulheit 
                                        lässt 
                                        dich 
                                        zurück 
                            
                         
                        
                            
                                        行き場なくし酒に溺れた 
                                        へたれになるのだけはご免だ 
                            
                                        Heimatlos, 
                                        ertrink 
                                        in 
                                        Alkohol 
–                                        aber 
                                        niemals 
                                        ein 
                                        Versager! 
                            
                         
                        
                            
                                        愚かなその場しのぎの心は 
                                        諸刃の剣の様なもろさ 
                            
                                        Dumme 
                                        Kurzzeitlösungen 
                                        sind 
                                        wie 
                                        ein 
                                        zweischneidiges 
                                        Schwert 
                            
                         
                        
                            
                                        音は嘘をつかないものさ 
                                        なら 
                                        go 
                                        now 
                                        OPEN 
                                        THE 
                                        DOOR 
                            
                                        Musik 
                                        lügt 
                                        nie 
–                                        also 
                                        GO 
                                        NOW, 
                                        OPEN 
                                        THE 
                                        DOOR! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        いつになれば満たされるのだろう 
                                        この胸が 
                            
                                        Wann 
                                        wird 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        endlich 
                                        erfüllt 
                                        sein? 
                            
                         
                        
                            
                                        気がつけば築き上げたものさえ疑いはじめた 
                            
                                        Bevor 
                                        ich 
                                        es 
                                        merke, 
                                        zweifle 
                                        ich 
                                        sogar 
                                        an 
                                        dem, 
                                        was 
                                        ich 
                                        aufgebaut 
                                        habe 
                            
                         
                        
                            
                                        好きにすれば 
                                        風の声が新しい道をひらいた 
                            
                                        Folge 
                                        deinem 
                                        Weg, 
                                        der 
                                        Wind 
                                        zeigt 
                                        dir 
                                        eine 
                                        neue 
                                        Straße 
                            
                         
                        
                            
                                        いつの日にかとあの日の思いが迷いをふりほどいた 
                            
                                        Eines 
                                        Tages 
                                        wird 
                                        der 
                                        Traum 
                                        von 
                                        damals 
                                        den 
                                        Zweifel 
                                        abschütteln 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        誰にもいつか訪れる最期 
                                        何もできぬまま終われないよ 
                            
                                        Jeder 
                                        trifft 
                                        irgendwann 
                                        der 
                                        Tod 
–                                        doch 
                                        nicht 
                                        untätig! 
                            
                         
                        
                            
                                        闇を抜けた出口はこの場所 
                                        妥協は捨てた 
                                        覚悟を決めた 
                            
                                        Der 
                                        Ausweg 
                                        aus 
                                        der 
                                        Dunkelheit 
                                        ist 
                                        hier. 
                                        Kein 
                                        Kompromiss 
–                                        ich 
                                        bin 
                                        bereit 
                            
                         
                        
                            
                                        ここから新しい 
                                        START 
                            
                                        Ein 
                                        neuer 
                                        START 
                                        von 
                                        hier 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        いつになれば満たされるのだろう 
                                        この胸が 
                            
                                        Wann 
                                        wird 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        endlich 
                                        erfüllt 
                                        sein? 
                            
                         
                        
                            
                                        気がつけば築きあげたものさえ疑い始めた 
                            
                                        Bevor 
                                        ich 
                                        es 
                                        merke, 
                                        zweifle 
                                        ich 
                                        sogar 
                                        an 
                                        dem, 
                                        was 
                                        ich 
                                        aufgebaut 
                                        habe 
                            
                         
                        
                            
                                        その訳は 
                                        自分の腕かとまた頭を抱えた 
                            
                                        Der 
                                        Grund 
–                                        vielleicht 
                                        liegt's 
                                        an 
                                        mir 
–                                        ich 
                                        verlor 
                                        mich 
                                        wieder 
                                        in 
                                        Gedanken 
                            
                         
                        
                            
                                        どうすれば 
                                        どうすればとその度に巻き戻した 
                            
                                        Was 
                                        soll 
                                        ich 
                                        tun, 
                                        was 
                                        soll 
                                        ich 
                                        tun? 
                                        Jedes 
                                        Mal 
                                        spulte 
                                        ich 
                                        zurück 
                            
                         
                        
                            
                                        いつになれば満たされるのだろう 
                                        この胸が 
                            
                                        Wann 
                                        wird 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        endlich 
                                        erfüllt 
                                        sein? 
                            
                         
                        
                            
                                        気がつけば築き上げたものさえ疑いはじめた 
                            
                                        Bevor 
                                        ich 
                                        es 
                                        merke, 
                                        zweifle 
                                        ich 
                                        sogar 
                                        an 
                                        dem, 
                                        was 
                                        ich 
                                        aufgebaut 
                                        habe 
                            
                         
                        
                            
                                        好きにすれば 
                                        風の声が新しい道をひらいた 
                            
                                        Folge 
                                        deinem 
                                        Weg, 
                                        der 
                                        Wind 
                                        zeigt 
                                        dir 
                                        eine 
                                        neue 
                                        Straße 
                            
                         
                        
                            
                                        いつの日にかとあの日の思いが迷いをふりほどいた 
                            
                                        Eines 
                                        Tages 
                                        wird 
                                        der 
                                        Traum 
                                        von 
                                        damals 
                                        den 
                                        Zweifel 
                                        abschütteln 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Chehon, Blood-i, chehon, blood−i
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.