Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乙女のリハーサル
Generalprobe eines Mädchens
金色の木洩れ陽が
花びらみたい
Goldenes
Sonnenlicht
durch
die
Blätter,
wie
Blütenblätter
制服の襟
優しく降りつもる
Fällt
sanft
auf
meinen
Uniformkragen
放課後の教室で
友だちどうし
Im
Klassenzimmer
nach
der
Schule,
unter
Freundinnen
いま
ひそかな想い
そっと占うの
Versuche
ich
heimlich,
meine
geheimen
Gefühle
zu
deuten
いつか上手に
恋するため
Um
eines
Tages
gut
lieben
zu
können
神様がくれた
この時間(とき)を
Diese
Zeit,
die
Gott
mir
gab
傷つくことも
そうね
乙女のリハ一サル
Auch
verletzt
zu
werden,
ja,
das
ist
die
Generalprobe
eines
Mädchens
涙のかけらをあつめて
Ich
sammle
die
Scherben
meiner
Tränen
まばゆさに変えてゆくのよ
Und
verwandle
sie
in
strahlendes
Licht
大人になる日までは
いつも
I・N・G
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
erwachsen
werde,
bin
ich
immer
I・N・G
(im
Gange)
校庭を走ってく
おそろいのくつ
Ich
sehe
gleiche
Schuhe
über
den
Schulhof
rennen
風に揺れてる
空のしずくのよう
Im
Wind
schwankend,
wie
Tropfen
vom
Himmel
せつなさに似た愛を
胸に抱きしめ
Eine
Liebe,
ähnlich
der
Sehnsucht,
halte
ich
fest
in
meiner
Brust
ただ
つま先立ちで
あのひとを見てた
Nur
auf
Zehenspitzen
stehend,
beobachtete
ich
ihn
いつか夢から目醒めたら
Wenn
ich
eines
Tages
aus
dem
Traum
erwache
素敵な女性(ひと)になるために
Um
eine
wundervolle
Frau
zu
werden
大事に過ごしたいの
乙女のリハ一サル
Möchte
ich
sie
wertschätzen,
die
Generalprobe
eines
Mädchens
トキメキの数のぶんだけ
So
viel
wie
die
Anzahl
der
Herzklopfen
きっと綺麗になれそうで
Werde
ich
sicher
schöner
werden
können
私のこころ揺れて
いつも
I・N・G
Mein
Herz
schwankt,
immer
I・N・G
(im
Gange)
いつか上手に
恋するため
Um
eines
Tages
gut
lieben
zu
können
神様がくれた
この時間(とき)を
Diese
Zeit,
die
Gott
mir
gab
傷つくことも
そうね
乙女のリハ一サル
Auch
verletzt
zu
werden,
ja,
das
ist
die
Generalprobe
eines
Mädchens
涙のかけらをあつめて
Ich
sammle
die
Scherben
meiner
Tränen
まばゆさに変えてゆくのよ
Und
verwandle
sie
in
strahlendes
Licht
大人になる日までは
いつも
I・N・G
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
erwachsen
werde,
bin
ich
immer
I・N・G
(im
Gange)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neko Oikawa, Masayuki Iwata
Attention! Feel free to leave feedback.