CTS feat. Porto do Raciocíonio - Mausoléu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CTS feat. Porto do Raciocíonio - Mausoléu




Mausoléu
Мавзолей
Seja bem vindo e boa noite
Добро пожаловать и доброй ночи,
frio né? Eu sei
Холодно, правда? Я знаю.
aqui uns dez anos se é que me lembro bem
Я здесь уже лет десять, если я правильно помню.
E eu era firmão, cabuloso um cara pan
И я был крутым, опасным парнем,
O terror da minha vila, se o bam bam bam
Ужасом нашего района, возможно, даже грозой.
Joguei foi bem uns seis, não pensei nem duas vez
Я уложил шестерых, не задумываясь,
O bicho que me matou morto aqui meses
Ублюдок, который убил меня, лежит здесь уже несколько месяцев.
157 aqui foi mato, perdi a conta é
157 здесь нашли свою смерть, я сбился со счёта.
Espatifador de crânio pa GT3 que ta no
Здесь разбили череп тому типу на GT3.
Sabia sim que esse era o fim
Да, я знал, что это конец,
Mas enquanto ele não vinha tava normalzin pra mim
Но пока он не пришёл, всё было нормально.
Dinheiro armamento whisky, pó, Red Bull
Деньги, оружие, виски, дурь, Red Bull,
Roletei foi de Audi da Vila Goes ao Setor Sul
Я катался на Audi из Вила-Гоэс в Сетро-Сул.
Pra aqui deitado, nem tem pele, o osso
А теперь я лежу здесь, без кожи, одни кости,
Aprisionado no dois por 50, eterno calabouço
Запертый в двух на полтора, вечная темница.
Eu vi meu corpo baleado se decompor fase por fase
Я видел, как мое тело разлагается этап за этапом,
Vermes lentamente comendo minha podre carne
Черви медленно пожирают мою гниющую плоть.
Troquei tiro no enquadro, baleei, fui baleado
Перестрелка, я упал, пуля попала в меня,
Se tive alguma chance não me lembro, sou finado
Если у меня и был шанс, я не помню, я покойник.
Meu corpo encharcado, cidadão tira o chapéu
Моё тело залито кровью, снимите шляпу,
Aqui, cidade dos mortos, seja bem vindo ao mausoléu
Добро пожаловать в мавзолей, город мёртвых.
Ratatata, seja bem vindo ao mausoléu
Рататата, добро пожаловать в мавзолей,
Onde corpos decompostos pra sociedade tem gosto de mel
Где разлагающиеся тела для общества сладки, как мёд.
Ratatata, seja bem vindo ao mausoléu
Рататата, добро пожаловать в мавзолей,
Onde corpos decompostos pra sociedade tem gosto de mel
Где разлагающиеся тела для общества сладки, как мёд.
É cumpadi hoje é dia dos finados
Сегодня День поминовения усопших, кум,
E eu aqui no mausoléu te trago bom resultado
И я здесь, в мавзолее, принёс тебе хорошие новости.
Lembra do verme que te matou a bala?
Помнишь того червя, который тебя застрелил?
Alguns meses depois, eu que joguei ele na vala
Несколько месяцев спустя я сам бросил его в могилу.
faz dez anos que você foi sepultado
Прошло уже десять лет с тех пор, как тебя похоронили,
Hoje é dois de novembro, seu dia, dia dos finados
Сегодня второе ноября, твой день, День поминовения усопших.
Você matou uns seis à sangue frio, à queima roupa
Ты убил шестерых хладнокровно, в упор,
Acompanhei todos assassinatos cometidos pela sua pessoa
Я был свидетелем всех убийств, которые ты совершил.
Fui seu comparsa desde muleque, amizade muito foda
Я был твоим сообщником с детства, мы были отличной командой.
Hoje cai lágrimas, porra, quando eu visito sua cova
Сегодня у меня наворачиваются слёзы, чёрт возьми, когда я посещаю твою могилу.
Vida do crime é foda, ser bandido não é fácil
Жизнь в преступлении тяжела, быть бандитом нелегко.
A bala poucas vezes acerta pro lado dos fardado
Пуля редко попадает в сторону полицейских.
Nove anos na caça daquele que te fez ser um finado
Девять лет я охотился за тем, кто сделал тебя покойником,
nove anos que que eu comprei meu oitão cabo de osso e cromado
Девять лет назад я купил свой восьмизарядный, хромированный пистолет.
dez anos visitando você no mausoléu
Десять лет я посещаю тебя в мавзолее,
uma década que não esqueço de você, fiel
Десятилетие я не забываю о тебе, мой верный друг.
Carne e unha, mão e luva, a clara e a gema, gênios do crime
Плоть и кровь, рука и перчатка, белок и желток, гении преступного мира,
Eu e você, você e eu, botava o terror na lei do 15
Я и ты, ты и я, мы наводили ужас на закон.
Pressinto algo estranho, sei que logo vou te encontrar
Я чувствую что-то странное, знаю, что скоро встречусь с тобой,
Nem que seja no mausoléu
Пусть даже в мавзолее.
Ratatata, seja bem vindo ao mausoléu
Рататата, добро пожаловать в мавзолей,
Onde corpos decompostos pra sociedade tem gosto de mel
Где разлагающиеся тела для общества сладки, как мёд.
Ratatata, seja bem vindo ao mausoléu
Рататата, добро пожаловать в мавзолей,
Onde corpos decompostos pra sociedade tem gosto de mel
Где разлагающиеся тела для общества сладки, как мёд.
Um minuto de silêncio, sou a voz do além
Минута молчания, я - голос с того света,
O submundo apodrecido, covas tem mais de 100
Гниющий подземный мир, здесь более сотни могил.
Pois nunca deram importância para sua vida na terra
Потому что вашей жизни на земле никогда не придавали значения,
Antes caminhava em cima, hoje tão debaixo dela
Раньше вы ходили по ней, теперь лежите под ней.
É resultado de erros, é tarde pra acertar
Это результат ошибок, слишком поздно всё исправлять.
Ajoelhou por aqui, não adianta rezar
Вы встали на колени здесь, но молиться бесполезно.
Vocês morreram prematuros, acreditavam na sorte
Вы умерли слишком рано, верили в удачу.
Mausoléu minha morada, satisfação ladrão
Мавзолей - моя обитель, приятно познакомиться, вор.
Sou a morte, sou mais velha que o pecado aqui na terra, doido
Я - смерть, я старше, чем грех на земле, приятель.
Eu atravesso as eras, sou o sinistro cabuloso
Я живу вечно, я - зловещий и опасный,
Que mata, que rouba, sem sem piedade
Тот, кто убивает, кто грабит, без жалости и сострадания,
Torna as alucinações que invade suas viagens
Превращаю галлюцинации в кошмары.
Sou o fim do assassino, sou o princípio da dor
Я - конец убийцы, я - начало боли,
Sou o repente do ódio que mata até por amor
Я - внезапная вспышка ярости, которая убивает даже из любви.
Aquela bala perdida, o corpo carbonizado
Та самая шальная пуля, обгоревшее тело,
A corda do suicídio, a ânsia do afogado
Петля самоубийцы, агония утопающего.
Sou o segredo do mundo que nunca foi revelado
Я - тайна мира, которая никогда не будет раскрыта.
Sombrio, sujo, macabro, meus prisioneiros eternos
Тёмный, грязный, ужасный, мои узники вечны,
Por mim jamais libertados, não aprisionei um porque foi ressuscitado
Они никогда не будут освобождены, я не смог удержать только одного, потому что он воскрес.
Ratatata, seja bem vindo ao mausoléu
Рататата, добро пожаловать в мавзолей,
Onde corpos decompostos pra sociedade tem gosto de mel
Где разлагающиеся тела для общества сладки, как мёд.
Ratatata, seja bem vindo ao mausoléu
Рататата, добро пожаловать в мавзолей,
Onde corpos decompostos pra sociedade tem gosto de mel
Где разлагающиеся тела для общества сладки, как мёд.
Porra véi, viu o que aconteceu com o Ananias ontem no cemitério lá, mano?
Блин, старик, ты видел, что случилось вчера с Ананией на кладбище?
Vi não mano, o que houve com ele lá?
Нет, братан, а что с ним случилось?
Vish, tomou uma de tiro na cabeça, na nuca, ajoelhado na cova do mano Porto ó
Блин, ему выстрелили кучу раз в голову, в затылок, он стоял на коленях у могилы Порто.
Caralho, mano, que fita hein?
Чёрт, вот это жесть.
Então, e o pior é que quem matou foi o polícia e tal, ligado?!
Ага, и самое хреновое, что его убил мент, понимаешь?
Porra véi, foda hein
Вот жесть.
Foda ne fei? Mas que Deus o tenha a alma dele ligado?
Да уж, но пусть Бог упокоит его душу, ладно?
Que Deus o tenha
Пусть покоится с миром.





Writer(s): Cts


Attention! Feel free to leave feedback.