Lyrics and translation Cacife Clandestino - F. E. L. P. 22
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F. E. L. P. 22
Ф. Е. Л. П. 22
Snapback,
capuz
Кепка,
капюшон
Blunt
de
chocolate
Косячок
с
шоколадом
Camisa
chicago
bulls
Майка
Chicago
Bulls
Elegante
igual
cadillac
Элегантный,
как
Cadillac
Eu
vou
ouvindo
um
bom
blues
Я
слушаю
хороший
блюз,
детка,
Só
garimpando
os
quilates
Выискиваю
караты
Atrás
das
notas
azuis
В
поисках
голубых
купюр
Mas
sem
fugir
do
combate
Но
не
уклоняюсь
от
борьбы
Na
visão
do
besouro,
nós
aqui
vale
ouro
В
глазах
жука
мы
здесь
на
вес
золота
Não
sou
de
ouvir
desaforo
e
leva-lo
pra
casa
Я
не
из
тех,
кто
слушает
оскорбления
и
молчит
Aqui
o
bagulho
é
doido,
ando
sempre
afoito
Здесь
всё
безумно,
я
всегда
спешу
É
tipo
assim,
que
vença
o
melhor
meu
chapa
Вот
так,
пусть
победит
лучший,
братан
Pros
que
ficaram
com
o
osso
Для
тех,
кто
остался
с
костью
Muito
dinheiro
no
bolso
Много
денег
в
кармане
Pros
que
tiveram
no
poço
Для
тех,
кто
был
на
дне
E
dividiram
o
almoço
И
делили
обед
É
hora
do
banquete
Время
банкета
Longe
do
calabouço
Вдали
от
темницы
Acende
o
verde,
bota
a
jóia
no
pescoço
Зажигай
зеленый,
надевай
цепь
на
шею
Quero
ficar,
não
posso
Хочу
остаться,
но
не
могу
Cuido
dos
negócio
Занят
делами
O
mundo
é
nosso,
envolvido
até
os
ossos
Мир
наш,
пропитан
до
костей
Sobreviver
é
arte,
a
policia
é
covarde
Выжить
— это
искусство,
полиция
— трусы
Escolha
a
fuga
antes
que
seja
tarde
Выбирай
побег,
пока
не
стало
поздно
Odiado
pelos
bico,
querido
pelas
cachorra
Ненавидим
мусорами,
любим
девчонками
F.
e.
l.
p.
22,
o
mais
pesado
nessa
porra
Ф.
е.
л.
п.
22,
самый
крутой
в
этой
херне
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь
— качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
подстрелит
тебя
прежде,
чем
ты
побежишь
Rodeado
de
amigo
vivendo
a
vida
loca
В
окружении
друзей,
живущих
безумной
жизнью
A
chuva
é
de
bala
Дождь
из
пуль
Hollow
point
ponta
oca
Разрывные
пули
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь
— качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
подстрелит
тебя
прежде,
чем
ты
побежишь
Hey,
chapa
agita
as
fita,
deixa
o
bagui
queimar
Эй,
братан,
давай
зажжем,
пусть
всё
горит
Esses
moleque
é
novo
tem
muito
pra
treinar
Эти
пацаны
новички,
им
еще
многому
нужно
научиться
Polícia
tá
na
curva
querendo
conversar
Полиция
на
углу,
хочет
поговорить
A
pista
tá
uma
uva
tem
muito
pra
lutar
Дорога
как
виноград,
есть
за
что
бороться
Se
caiu
tirou
férias
Если
упал,
взял
отпуск
É
mais
frio
que
o
alasca
Холоднее,
чем
на
Аляске
Maldita
casa
de
pedra
onde
a
praga
se
alastra
Проклятый
каменный
дом,
где
распространяется
зараза
É
o
que
aquece
as
artérias
Это
то,
что
согревает
артерии
É
o
veneno
na
pasta
Это
яд
в
пасте
A
mais
pura
miséria,
digerida
na
lata
Чистейшая
нищета,
переваренная
в
банке
Envolvidão
na
função
com
meus
irmão
ao
redor
Погружен
в
дело
с
моими
братьями
вокруг
Repartindo
o
pão,
só
na
visão
do
melhor
Делим
хлеб,
только
с
лучшим
видением
Sempre
igual
divisão,
tamo
no
mermo
b.o
Всегда
равное
деление,
мы
в
одной
лодке
Mas
se
tiver
vacilão
efeito
do
dominó
Но
если
будет
косяк
— эффект
домино
Faz
um
corre
muda
o
rumo
enquanto
ainda
há
tempo
Сделай
ход,
измени
курс,
пока
еще
есть
время
Quantos
eu
vi
ruir,
se
foram
de
exemplo
Скольких
я
видел,
как
рушатся,
они
стали
примером
Pique
de
jogador
na
contenção
do
setor
Как
игрок
в
защите
сектора
Fazendo
o
jogo
virar
Меняю
ход
игры
O
tempo
é
professor
Время
— учитель
Odiado
pelos
bico,
querido
pelas
cachorra
Ненавидим
мусорами,
любим
девчонками
F.
e.
l.
p.
22,
o
mais
pesado
nessa
porra
Ф.
е.
л.
п.
22,
самый
крутой
в
этой
херне
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь
— качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
подстрелит
тебя
прежде,
чем
ты
побежишь
Rodeado
de
amigo
vivendo
a
vida
loca
В
окружении
друзей,
живущих
безумной
жизнью
A
chuva
é
de
bala
Дождь
из
пуль
Hollow
point
ponta
oca
Разрывные
пули
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь
— качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
подстрелит
тебя
прежде,
чем
ты
побежишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Kastrup Pi Farias, Felipe Laurindo De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.