Damn
Verdammt
Why
do
I
bother
Warum
bemühe
ich
mich
Writing
all
these
songs
about
my
father
All
diese
Lieder
über
meinen
Vater
zu
schreiben
Wondering
if
we
got
everything
Frage
mich,
ob
wir
alles
hatten
Our
relationship
had
to
offer
Was
unsere
Beziehung
zu
bieten
hatte
But
he
ain′t
never
been
much
a
talker
Aber
er
war
nie
viel
ein
Redner
Following
your
path
like
a
stalker
Folge
deinem
Pfad
wie
ein
Stalker
I
can
hear
your
voice
inside
my
head
Ich
höre
deine
Stimme
in
meinem
Kopf
Before
I
falter
Bevor
ich
strauchle
Like
remember
what
I
taught
you
Wie
"Erinnere
dich,
was
ich
dich
lehrte"
And
I
hope
it
wasn't
awkward
Und
ich
hoffe,
es
war
nicht
peinlich
On
that
day
I
chose
to
call
you
An
dem
Tag,
als
ich
dich
anrief
Just
to
say
you
know
I
got
you
Nur
um
zu
sagen,
weißt
du,
ich
bin
für
dich
da
If
you
ever
need
a
dollar
dawg
Wenn
du
je
einen
Dollar
brauchst,
Alter
You′ll
forever
be
a
legend
in
my
optics
dawg
Du
wirst
für
immer
eine
Legende
in
meinen
Augen
sein,
Alter
I
know
that
your
effort
Ich
weiß,
dass
dein
Einsatz
Is
what
led
me
to
the
waterfall
Mich
zum
Wasserfall
führte
Remember
being
7 learning
lessons
Erinnere
mich
mit
7,
Lektionen
Through
a
soccer
ball
Durch
einen
Fußball
lernte
Never
did
appreciate
your
presence
Hatte
deine
Anwesenheit
nie
geschätzt
Til
I
lost
it
all
Bis
ich
alles
verlor
And
that's
the
type
of
shit
you
can't
replace
Und
das
ist
Zeug,
das
man
nicht
ersetzen
kann
Inside
a
shopping
mall
In
einem
Einkaufszentrum
Sometimes
I
think
our
miscommunication
Manchmal
denke
ich,
unsere
Missverständnisse
Was
my
momma
fault
Waren
meiner
Mutter
Schuld
Cuz
she
presented
you
in
such
a
way
Weil
sie
dich
so
darstellte
It
made
your
armor
fall
Dass
deine
Rüstung
fiel
Just
waiting
on
the
day
Warte
nur
auf
den
Tag
We
make
it
over
all
the
walls
An
dem
wir
über
alle
Mauern
kommen
You
know
I
got
you
Weißt
du,
ich
bin
für
dich
da
If
you
ever
need
a
dollar
dawg
Wenn
du
je
einen
Dollar
brauchst,
Alter
Just
waiting
on
the
day
Warte
nur
auf
den
Tag
We
make
it
over
all
the
walls
An
dem
wir
über
alle
Mauern
kommen
Same
friends
since
the
sandbox
Gleiche
Freunde
seit
der
Sandkastenzeit
And
everybody
asking
how
you
been
pops
Und
alle
fragen,
wie
es
dir
geht,
Pops
And
I
just
gave
an
answer
Und
ich
gab
nur
eine
Antwort
I
don′t
wanna
give
again
pops
Die
ich
nicht
wieder
geben
möchte,
Pops
Everything
blows
over
till
the
day
wind
stops
Alles
verfliegt,
bis
der
Wind
stoppt
Now
I′m
drinking
till
I'm
blacking
out
Jetzt
trinke
ich,
bis
ich
abschalte
Like
a
tint
shop
Wie
bei
einer
Tönung
And
I
been
at
the
Benz
shop
Und
ich
war
beim
Benz-Händler
Looking
for
a
new
whip
Auf
der
Suche
nach
einem
neuen
Wagen
And
I
know
that
if
I
told
you
Und
ich
weiß,
wenn
ich
dir
das
sage
You
would
prolly
say
I′m
stupid
Würdest
du
wohl
sagen,
ich
bin
dumm
But
I
feel
like
I
deserve
it
Aber
ich
fühle,
ich
habe
es
verdient
Cuz
I
earned
it
all
from
music
Weil
ich
alles
durch
Musik
verdient
habe
And
to
never
treat
yourself
Und
sich
nie
zu
belohnen
Is
just
unhealthy
and
abusive
Ist
einfach
ungesund
und
schädlich
In
my
humble
opinion
Meiner
bescheidenen
Meinung
nach
I
never
wanted
the
tension
Ich
wollte
nie
die
Spannung
I
only
wanted
attention
Ich
wollte
nur
Aufmerksamkeit
And
maybe
someone
to
listen
Und
vielleicht
jemanden,
der
zuhört
I
got
my
granny
and
momma
Ich
habe
meine
Oma
und
Mama
And
they
both
wonderful
women
Und
beide
sind
wunderbare
Frauen
But
when
it
come
from
your
pops
Aber
wenn
es
von
deinem
Dad
kommt
It
just
feel
like
something
is
different
Fühlt
es
sich
einfach
anders
an
I'm
still
your
son
when
you
tripping
Ich
bin
immer
noch
dein
Sohn,
wenn
du
durchdrehst
I
feel
your
company
missing
Ich
spüre
deine
Nähe
fehlt
You
used
to
comfort
a
nigga
Du
hast
mich
früher
getröstet
Throughout
my
dumbest
decisions
Bei
meinen
dümmsten
Entscheidungen
But
now
you
done
with
a
nigga
Aber
jetzt
bist
du
mit
mir
fertig
I
guess
I′m
comfortable
with
it
Ich
schätze,
ich
komme
damit
klar
It's
crazy
you
ain′t
see
the
picture
Es
ist
verrückt,
du
sahst
das
Bild
nicht
In
not
one
of
my
visions
In
keiner
meiner
Visionen
But
maybe
when
I
take
it
global
Aber
vielleicht,
wenn
ich
global
gehe
I
can
show
you
Kann
ich
dir
zeigen
There
ain't
nothing
wrong
with
Dass
es
nichts
falsch
ist
Staying
hopeful
Hoffnungsvoll
zu
bleiben
International
and
postal
International
und
postalisch
I'm
never
giving
up
Ich
gebe
nie
auf
On
the
places
I′m
on
the
road
to
Auf
den
Wegen,
die
ich
beschreite
And
never
giving
up
on
the
people
Und
gebe
nie
auf
die
Menschen
I
gave
a
oath
to
dad
Denen
ich
geschworen
habe,
Dad
I
know
I
owe
you
dad
Ich
weiß,
ich
schulde
dir,
Dad
I′m
still
so
you
dad
Ich
bin
immer
noch
dein,
Dad
And
everything
feels
so
good
Und
alles
fühlt
sich
so
gut
an
Til
it
goes
too
fast
Bis
es
zu
schnell
vergeht
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.