Calix - Monday (San Na?) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calix - Monday (San Na?)




"Gusto ko ng bago sa buhay ko"
хочу чего-то нового в своей жизни".
Yan ang madalas kong sinasabi, habang nag bubuntong hininga
Вот что я часто говорю, вздыхая.
Di ko alam kung bakit hindi ako
Не знаю почему
Mapakali kahit nakapwesto na ang pasimula
Начало начала
Binubuksan ko parin ang aking bintana. Nag aantay
Я открываю оба окна.
Habang inaantay din ako ng mga maari kong maiwan
Пока я ждал, когда горничные уйдут.
At sa pag silip, ako′y binati ng tagapag dala ng apoy
И когда я оглядываюсь назад, меня приветствует пожарный.
Liwanag na nakaka-akit, inimbita akong umalpas mula
И тогда я начал, и я начал ...
Sa kastilyong pinag-hirapan kong itaguyod
Замок, который я изо всех сил пытался построить.
Masisi mo ba ako?
Можешь ли ты винить меня?
Napakarami kong gusto sabihin sayo,
Я так много хочу тебе сказать.
Di ko maatim na iniwan mo nalang ako
Прости, что скучал по тебе.
Habang nag dudusa'y hinihintay magkusa,
Пока ты ждешь меня.,
Hihilom din ako at titigil na mag-luksa
Я также исцелюсь и остановлюсь.
Pero bakit ganito?
Но почему так?
Ano nga ba ang hugis ng pagkatao ko sayo?
Какова же на самом деле форма моей личности, Сайо?
Nasa pedestal ba ako′t di tatablan ng panibugho?
Неужели я на пьедестале ревности?
Sa sinapit ng ating pag-sasamang minahal ko ng todo
В конце концов, я отказываюсь от всего.
Alam mo naman na tayong dalawa lang ang tanging mundong tinuturing ko
Ты знаешь, как я отношусь к вам обоим.
Di ko alam ang gagawin habang gumuguho na lahat
Я не знаю, что делать, пока меня нет.
Naka piring ang mata at labi habang ikaw lang ang nag sasalita
Посмотри на свои глаза, пока ты еще здесь.
Tumatakbo sa isip ko ang mga landas na nilakbay nating pareho
В моей голове проносятся пути, по которым мы оба прошли.
Habang ang puso ko'y takot na takot, ano nga ba pagkatapos nito?
Пока мое сердце так напугано, что тогда?
Mga yakap at halik napalitan ng malamig na pader
Объятия и поцелуи сменились холодными стенами.
Ang lasa ng asukal, lasa na ng bakal,
Вкус сахара, вкус железа...
Alam kong sa loob may tumutbong kanser
Я знаю, что внутри рак.
Sa pag tingin sa salamin ay may
Пока это возможно.
Tanong, ano nga ba ang kailangan kong gawin?
Вопрос: что именно мне нужно сделать?
Aakuin ko nalang ba?
Как мне добраться до тебя?
Aaminin ko nalang ba? Na sa huli ako rin may salarin?
Признаю ли я это? и как я могу быть таким же виновным?
Bakit di ko kayang magalit sayo?
Почему я не могу злиться на тебя?
Sa dami ng dahilan, di ko na matandaan kung san nag simula
Что касается меня, то я не знаю, с чего начнется Сент-Луис.
Sa dami ng usapan, di ko na naririnig ang mga salita
Что касается меня, то у меня нет очков.
Umaapaw na damdamin, kinakapos pa din
Переполненные чувства, все еще желая ...
Marupok na tulay, natatangay ng hangin
Хрупкий мост, унесенный ветром.
San ba tayo sumablay? Tinatanong mo din?
"Святы ли мы?" - спрашиваешь ты.
(Pano ba nang yari 'to?)
(Это от Яри?)
Tayo′y nag-layag patungo sa karagatan
Давай поплывем к океану.
Ang gamit sa pag-sasagwan ating mga karanasan
Польза гребли наши переживания
Inakala natin na malayo na nararating
Мы думали, что проделали долгий путь.
Sa dami ng mga bagyong di tayo napipigilang
Что касается нас, то мы на исходе дня.
Umabante, sa isa′t isa naka-depende
Продвижение вперед зависит друг от друга.
Nakalimutan na, hindi to permanente
Это забыто, это не навсегда.
Kahit gano katigas, pag hindi nag iisip
Я думаю, это трудно, но я так не думаю.
Higpitan mo man ang hawak ay tiyak mahahagip...
Ты должен быть осторожен в своих поступках...
Ng hangin
Воздуха
Kelangan din naman kasi aminin
Как ты узнаешь, что ты девушка?
May pagkukulang ako, at nagkulang ka rin
У меня есть недостатки, и у тебя их тоже нет.
Di mabubuo kung tayo'y di nakatingin
В королевстве если мы в глазах
Sa parehong direksyon, at panay pagpuna
В обоих направлениях, и чисто критика.
Sa isa′t isa kahit na may naka-ambang
Друг друга, даже в засаде.
Delubyo, na kailangan nating harapin
Наводнение, с которым нам придется иметь дело.
Pareho, tayo'y tumingin sa salamin
Оба, давай посмотрим в зеркало.
Tanungin mga sarili kung bakit ganito?
Спросите себя, почему это так?
Kung bakit humantong sa mga puso na durog
Почему разбиваются сердца
Kung bakit bumagsak sa kaunting alog?
Зачем разбиваться при малейшей пробежке?
Kung bakit hinintay pa natin tayo′y ma-untog
Почему мы такие глупые
Klaro na ba?
Это ясно?
Napatawad na kita sarili ko hindi pa
Я уже прощаю себя, но не сейчас.
Bigyan natin ng oras ang isa't isa
Давай дадим друг другу время.
Hulmahin ang mga piyesa bago natin ipagsama
Сформируем кусочки, прежде чем сложим их вместе.
Bakit di ko kayang magalit sayo?
Почему я не могу злиться на тебя?
Wala namang kasi talagang madali na daan
Легкого пути не существует.
Pero lahat ng ′to ay tiyak na may dahilan
Но все это, наверное, хорошо.
Kelangan lang imulat ang mata sa katotohanan
Тебе просто нужно открыть глаза на правду.
Malamang sa malamng makikita mo rin ang paraan
Скорее всего, в маламнге ты тоже найдешь дорогу.
Ang paraan (Wala namang kasi talagang madali na daan) 4x
Путь (ничего, потому что это действительно легкий путь) 4x
Maraming kasalanan ang tito mo, iho
Здесь много дерьма, дядя.
Pinalalampas nalamang ng Tita Berna mo
Тетя Берна скучала по тебе.
Tulad ng ganito ganyan, at yung iba pa dyan
Просто так, и все такое прочее.
Kahit pala ang Tita Berna mo, ay mayroong hangganan
Даже если твоя тетя Берна, всему есть предел.
Sa dinami-dami ng tita sa mundong ito
Столько же, сколько тетя в этом мире.
Minahal ko lamang ang Tita Berna mo.
Я просто любил твою тетю Берну.
Iisa lamang ang hiling ng tito mo
У тебя есть только желание Тито.
Ito ay pagbigyan muli ako ng Tita Berna mo
Это успокоит меня насчет твоей тети Берны.
Umuwi na sana sya't ako ay tabihan
Я здесь, и я здесь.
Ako na ang magluluto, maghuhugas ng pinggan (ahh)
Я Повар, мою посуду (а-а-а).
Sa dinami-dami ng tita sa mundong ito
Столько же, сколько тетя в этом мире.
Minahal ko lamang ang Tita Berna mo.
Я просто любил твою тетю Берну.
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
В динамическом Томе, в динамическом томе
Ang dami-daming tita sa mundong ito
Тетя тетя в этом мире
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
В динамическом Томе, в динамическом томе
Minahal ko lamang ang Tita Berna mo
Я просто любил твою тетю Берну.
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
В динамическом Томе, в динамическом томе
Ang dami-daming...
Громкость...
Sa dinami-dami, sa dinami dami...
В динамическом Томе, в динамическом томе...
Berna, mahal na mahal kita
Берна, я так тебя люблю!
Sana'y bumalik ka na sakin
Надеюсь, ты вернешься спокойным.
At wag na akong iwanan pagkailan pa
И жди, когда я уйду без тебя.
Sa dinami-dami ng tita sa mundong ito...
Так много для тети в этом мире...
Minahal ko lamang, minahal ko lamang
Я один, я один.
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
В динамическом Томе, в динамическом томе
Sa dinami-dami ng tita sa mundo.
И тетя в мире.





Writer(s): Calix, Serena D.c.


Attention! Feel free to leave feedback.