Calix - Monday (San Na?) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calix - Monday (San Na?)




Monday (San Na?)
Понедельник (Ну как?)
"Gusto ko ng bago sa buhay ko"
"Хочу чего-то нового в своей жизни"
Yan ang madalas kong sinasabi, habang nag bubuntong hininga
Я часто это говорю, тяжело вздыхая.
Di ko alam kung bakit hindi ako
Не знаю, почему я никак не могу
Mapakali kahit nakapwesto na ang pasimula
Успокоиться, хотя начало уже положено.
Binubuksan ko parin ang aking bintana. Nag aantay
Я все еще открываю свое окно. Жду.
Habang inaantay din ako ng mga maari kong maiwan
Пока меня тоже ждут те, кого я могу оставить.
At sa pag silip, ako′y binati ng tagapag dala ng apoy
И, выглянув, я увидел/а вестника огня,
Liwanag na nakaka-akit, inimbita akong umalpas mula
Манящий свет, приглашающий меня вырваться из
Sa kastilyong pinag-hirapan kong itaguyod
Замка, который я так старательно возводил/а.
Masisi mo ba ako?
Разве ты можешь меня винить?
Napakarami kong gusto sabihin sayo,
Так много хочу тебе сказать,
Di ko maatim na iniwan mo nalang ako
Не могу смириться, что ты просто меня оставил/а.
Habang nag dudusa'y hinihintay magkusa,
Страдая, жду, когда само собой,
Hihilom din ako at titigil na mag-luksa
Заживет моя рана, и я перестану скорбеть.
Pero bakit ganito?
Но почему так?
Ano nga ba ang hugis ng pagkatao ko sayo?
Какой же я для тебя на самом деле?
Nasa pedestal ba ako′t di tatablan ng panibugho?
Стою ли я на пьедестале, недосягаемый/ая для ревности?
Sa sinapit ng ating pag-sasamang minahal ko ng todo
После всего, что случилось с нашими отношениями, которые я так любил/а,
Alam mo naman na tayong dalawa lang ang tanging mundong tinuturing ko
Ты же знаешь, что для меня существовали только мы вдвоем.
Di ko alam ang gagawin habang gumuguho na lahat
Не знаю, что делать, когда все рушится.
Naka piring ang mata at labi habang ikaw lang ang nag sasalita
Мои глаза и губы завязаны, пока говоришь только ты.
Tumatakbo sa isip ko ang mga landas na nilakbay nating pareho
В моей голове проносятся пути, которые мы прошли вместе,
Habang ang puso ko'y takot na takot, ano nga ba pagkatapos nito?
Пока мое сердце бешено колотится от страха, что же будет после?
Mga yakap at halik napalitan ng malamig na pader
Объятия и поцелуи сменились холодной стеной.
Ang lasa ng asukal, lasa na ng bakal,
Вкус сахара стал вкусом железа,
Alam kong sa loob may tumutbong kanser
Я знаю, что внутри растет раковая опухоль.
Sa pag tingin sa salamin ay may
Глядя в зеркало, я задаюсь
Tanong, ano nga ba ang kailangan kong gawin?
Вопросом, что же мне делать?
Aakuin ko nalang ba?
Просто принять все как есть?
Aaminin ko nalang ba? Na sa huli ako rin may salarin?
Просто признать, что в конце концов, я тоже виноват/а?
Bakit di ko kayang magalit sayo?
Почему я не могу злиться на тебя?
Sa dami ng dahilan, di ko na matandaan kung san nag simula
Слишком много причин, я уже не помню, с чего все началось.
Sa dami ng usapan, di ko na naririnig ang mga salita
Слишком много разговоров, я уже не слышу слов.
Umaapaw na damdamin, kinakapos pa din
Чувства переполняют, но все еще не хватает.
Marupok na tulay, natatangay ng hangin
Хрупкий мост, уносимый ветром.
San ba tayo sumablay? Tinatanong mo din?
Где мы оступились? Ты тоже спрашиваешь?
(Pano ba nang yari 'to?)
(Как это произошло?)
Tayo′y nag-layag patungo sa karagatan
Мы отправились в плавание по океану,
Ang gamit sa pag-sasagwan ating mga karanasan
Используя в качестве весел наш опыт.
Inakala natin na malayo na nararating
Мы думали, что заплыли уже далеко,
Sa dami ng mga bagyong di tayo napipigilang
Сквозь множество штормов, которые не смогли нам помешать
Umabante, sa isa′t isa naka-depende
Двигаться вперед, полагаясь друг на друга.
Nakalimutan na, hindi to permanente
Мы забыли, что это не вечно.
Kahit gano katigas, pag hindi nag iisip
Как бы крепко ты ни держался, если не будешь думать,
Higpitan mo man ang hawak ay tiyak mahahagip...
Тебя обязательно подхватит...
Ng hangin
Ветер.
Kelangan din naman kasi aminin
Нужно ведь признать,
May pagkukulang ako, at nagkulang ka rin
Что я был/а неправ/а, и ты тоже был/а неправ/а.
Di mabubuo kung tayo'y di nakatingin
Мы не сможем быть вместе, если не будем смотреть
Sa parehong direksyon, at panay pagpuna
В одном направлении, а будем постоянно придираться
Sa isa′t isa kahit na may naka-ambang
Друг к другу, даже когда надвигается
Delubyo, na kailangan nating harapin
Бедствие, с которым нам нужно столкнуться
Pareho, tayo'y tumingin sa salamin
Вместе. Давай посмотрим в зеркало
Tanungin mga sarili kung bakit ganito?
И спросим себя, почему так?
Kung bakit humantong sa mga puso na durog
Почему мы дошли до разбитых сердец?
Kung bakit bumagsak sa kaunting alog?
Почему рухнули от малейшего толчка?
Kung bakit hinintay pa natin tayo′y ma-untog
Почему мы ждали, пока не ударимся головой?
Klaro na ba?
Все понятно?
Napatawad na kita sarili ko hindi pa
Я тебя простил/а, себя еще нет.
Bigyan natin ng oras ang isa't isa
Давай дадим друг другу время,
Hulmahin ang mga piyesa bago natin ipagsama
Соберем осколки, прежде чем снова пытаться их соединить.
Bakit di ko kayang magalit sayo?
Почему я не могу злиться на тебя?
Wala namang kasi talagang madali na daan
Нет легких путей,
Pero lahat ng ′to ay tiyak na may dahilan
Но всему есть причина.
Kelangan lang imulat ang mata sa katotohanan
Нужно просто открыть глаза на правду.
Malamang sa malamng makikita mo rin ang paraan
Скорее всего, ты тоже найдешь выход.
Ang paraan (Wala namang kasi talagang madali na daan) 4x
Выход (Нет легких путей) 4x
Maraming kasalanan ang tito mo, iho
Много грехов у твоего дяди, сынок,
Pinalalampas nalamang ng Tita Berna mo
Твоя тетя Берна просто закрывает на них глаза.
Tulad ng ganito ganyan, at yung iba pa dyan
Вот так, вот эдак, и все такое прочее.
Kahit pala ang Tita Berna mo, ay mayroong hangganan
Но даже у твоей тети Берны есть предел.
Sa dinami-dami ng tita sa mundong ito
Из всех теть на свете
Minahal ko lamang ang Tita Berna mo.
Я любил только твою тетю Берну.
Iisa lamang ang hiling ng tito mo
У твоего дяди только одна просьба,
Ito ay pagbigyan muli ako ng Tita Berna mo
Чтобы твоя тетя Берна дала мне еще один шанс.
Umuwi na sana sya't ako ay tabihan
Чтобы она вернулась домой и была рядом со мной.
Ako na ang magluluto, maghuhugas ng pinggan (ahh)
Я буду готовить, мыть посуду (ах).
Sa dinami-dami ng tita sa mundong ito
Из всех теть на свете
Minahal ko lamang ang Tita Berna mo.
Я любил только твою тетю Берну.
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
Из всех, из всех,
Ang dami-daming tita sa mundong ito
Так много теть на свете.
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
Из всех, из всех,
Minahal ko lamang ang Tita Berna mo
Я любил только твою тетю Берну.
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
Из всех, из всех,
Ang dami-daming...
Так много...
Sa dinami-dami, sa dinami dami...
Из всех, из всех...
Berna, mahal na mahal kita
Берна, я очень сильно тебя люблю.
Sana'y bumalik ka na sakin
Пожалуйста, вернись ко мне
At wag na akong iwanan pagkailan pa
И больше никогда меня не покидай.
Sa dinami-dami ng tita sa mundong ito...
Из всех теть на свете...
Minahal ko lamang, minahal ko lamang
Я любил только, я любил только
Sa dinami-dami, sa dinami-dami
Из всех, из всех,
Sa dinami-dami ng tita sa mundo.
Из всех теть на свете.





Writer(s): Calix, Serena D.c.


Attention! Feel free to leave feedback.