Lyrics and translation Camille Saint-Saëns, Olga Borodina, Orchestra of the Welsh National Opera & Carlo Rizzi - Samson et Dalila / Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samson et Dalila / Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix"
Самсон и Далила / Акт 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix" (Сердце мое открывается твоему голосу)
FrenchEnglish
translation[3]Poetic
English[4]
ФранцузскийEnglish
translation[3]Поэтический
английский[4]
Mon
cœur
s′ouvre
à
ta
voix,
Мое
сердце
открывается
твоему
голосу,
Comme
s'ouvrent
les
fleurs
Как
раскрываются
цветы
Aux
baisers
de
l′aurore!
Под
поцелуями
зари!
Mais,
ô
mon
bienaimé,
Но,
о
мой
возлюбленный,
Pour
mieux
sécher
mes
pleurs,
Чтобы
лучше
осушить
мои
слезы,
Que
ta
voix
parle
encore!
Пусть
твой
голос
снова
зазвучит!
Dis-moi
qu'à
Dalila
Скажи
мне,
что
к
Далиле
Tu
reviens
pour
jamais.
Ты
вернешься
навсегда.
Redis
à
ma
tendresse
Повтори
моей
нежности
Les
serments
d'autrefois,
Клятвы
прежних
времен,
Ces
serments
que
j′aimais!
Эти
клятвы,
которые
я
так
любила!
|:
Ah!
réponds
à
ma
tendresse!
|:
Ах!
Ответь
моей
нежности!
-Moi,
verse-moi
l′ivresse!:|
-Мне,
излей
на
меня
упоение!:|
Dalila!
Dalila!
Je
t'aime!
Самсон!
Самсон!
Я
люблю
тебя!
Ainsi
qu′on
voit
des
blés
Как
колосья
пшеницы
Les
épis
onduler
Колышутся
Sous
la
brise
légère,
Под
легким
ветерком,
Ainsi
frémit
mon
cœur,
Так
трепещет
мое
сердце,
Prêt
à
se
consoler,
Готовое
утешиться,
à
ta
voix
qui
m'est
chère!
От
твоего
голоса,
который
мне
так
дорог!
La
flèche
est
moins
rapide
Стрела
летит
не
так
быстро,
à
porter
le
trépas,
Неся
смерть,
Que
ne
l′est
ton
amante
Как
твоя
возлюбленная
à
voler
dans
tes
bras!
Спешит
в
твои
объятия!
|:
Ah!
réponds
à
ma
tendresse!
|:
Ах!
Ответь
моей
нежности!
-Moi,
verse-moi
l'ivresse!:|
-Мне,
излей
на
меня
упоение!:|
Dalila!
Dalila!
Je
t′aime!
Самсон!
Самсон!
Я
люблю
тебя!
My
heart
opens
to
your
voice
Мое
сердце
открывается
твоему
голосу,
Like
the
flowers
open
Как
раскрываются
цветы
To
the
kisses
of
the
dawn!
Под
поцелуями
рассвета!
But,
oh
my
beloved,
Но,
о
мой
возлюбленный,
To
better
dry
my
tears,
Чтобы
лучше
высушить
мои
слезы,
Let
your
voice
speak
again!
Пусть
твой
голос
снова
заговорит!
Tell
me
that
you
are
returning
Скажи
мне,
что
ты
возвращаешься
To
Delilah
forever!
К
Далиле
навсегда!
Repeat
to
my
tenderness
Повтори
моей
нежности
The
promises
of
old
times,
Клятвы
прежних
времен,
Those
promises
that
I
loved!
Те
клятвы,
которые
я
любила!
|:
Ah!
respond
to
my
tenderness!
|:
Ах!
Ответь
моей
нежности!
Fill
me
with
ecstasy!:|
Наполни
меня
экстазом!:|
Delilah!
Delilah!
I
love
you!
Самсон!
Самсон!
Я
люблю
тебя!
Like
one
sees
the
blades
Как
стебли
Of
wheat
that
wave
Пшеницы
колышутся
In
the
light
wind,
На
легком
ветру,
So
trembles
my
heart,
Так
трепещет
мое
сердце,
Ready
to
be
consoled,
Готовое
утешиться,
By
your
voice
that
is
so
dear
to
me!
Твоим
голосом,
который
мне
так
дорог!
The
arrow
is
less
rapid
Стрела
медленнее
In
bringing
death,
Несет
смерть,
Than
your
love
is
Чем
твоя
возлюбленная
By
flying
into
your
arms!
Летит
в
твои
объятия!
|:
Ah!
respond
to
my
tenderness!
|:
Ах!
Ответь
моей
нежности!
Fill
me
with
ecstasy!:|
Наполни
меня
экстазом!:|
Delilah!
Delilah!
I
love
you!
Самсон!
Самсон!
Я
люблю
тебя!
My
heart
at
thy
dear
voice
Мое
сердце
от
твоего
дорогого
голоса
Wakes
with
joy,
like
the
flow'r
Просыпается
с
радостью,
как
цветок
At
the
sun's
bright
returning!
При
ярком
возвращении
солнца!
But
O,
my
dearest
one,
Но,
о
мой
самый
дорогой,
That
grief
may
lose
its
pow′r,
Чтобы
горе
утратило
свою
силу,
Say
′tis
mine,
thy
heart's
yearning!
Скажи,
что
это
мое,
тоска
твоего
сердца!
Oh,
bide
here
at
my
side!
О,
останься
здесь
рядом
со
мной!
Promise
ne′er
thou'lt
depart!
Обещай,
что
никогда
не
уйдешь!
Once
more
those
vows
so
loving
Еще
раз
эти
любящие
клятвы
Let
me
hear
from
thy
heart!
Позволь
мне
услышать
из
твоего
сердца!
Breathe
that
mine
still
thou
art!
Скажи,
что
ты
все
еще
мой!
|:
Ah!
respond
to
Love′s
caresses,
|:
Ах!
Ответь
на
ласки
Любви,
Join
in
all
my
soul
expresses!:|
Присоединяйся
ко
всему,
что
выражает
моя
душа!:|
Delilah!
Delilah!
I
love
thee!
Самсон!
Самсон!
Я
люблю
тебя!
As
winds
o'er
golden
grain
Как
ветры
над
золотыми
колосьями
Softly
sigh
roving
by,
Тихо
вздыхают,
пролетая
мимо,
Till
′tis
swaying
like
the
ocean,
Пока
они
не
колышутся,
как
океан,
So
sways
my
burning
heart
Так
колышется
мое
пылающее
сердце
With
rapture
when
thou'rt
nigh!
С
восторгом,
когда
ты
рядом!
And
thy
voice
speaks
thy
devotion!
И
твой
голос
говорит
о
твоей
преданности!
The
dart
is
not
so
swift,
Стрела
не
так
быстра,
Bearing
fear
in
its
flight,
Несущая
страх
в
своем
полете,
As
I
speed
to
be
held
Как
я
спешу
оказаться
In
thine
arms
of
delight!
В
твоих
объятиях
восторга!
|:
Ah!
respond
to
Love's
caresses,
|:
Ах!
Ответь
на
ласки
Любви,
Join
in
all
my
soul
expresses!:|
Присоединяйся
ко
всему,
что
выражает
моя
душа!:|
Delilah!
Delilah!
I
love
thee!
Самсон!
Самсон!
Я
люблю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camille Saint-saëns
Album
Arias
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.