Canfeza - Sarmaşık - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canfeza - Sarmaşık




Burnumun Direklerinde Asılı Kokun.
Твой запах висит на столбах моего носа.
Beynimde Aynı Direklerde Asılı Bir Cesedin Şoku.
Шок от тела, висящего на одних и тех же столбах в моем мозгу.
Sen Varsan Ben Yokum, Ben Varkende Sen Yoktun
Если ты существуешь, меня нет, тебя не было, когда я существовал
Aynı Cehennemde Kaynıyoruz Fokur Fokur.
Мы кипим в одном аду.
Tam Değilim En Tam Halim Anca Yarım.
Я не совсем полный, я самый полный, только наполовину.
Gözlerim Işıkta Yeşil Karanlıkda Kan Çanağı.
Мои глаза - ешил крови в свете, зеленый, темный.
Biraz Yanında Olan Her kimse Canından Çok Sever Seni.
Кто бы ни был с тобой немного, ты ему нравишься больше своей жизни.
Yastığımla Hala Arkadaşmı Bal Yanağın.
Твоя подушка и моя подруга по-прежнему остаются на твоей щеке.
Sana Serilir Gönlün Tek Renkli Narin Halısı.
Тебе достанется монохромный нежный ковер.
Seni Sadece İnsan Değil Cümle Alem Tanısın.
Пусть узнает тебя не только человеком, но и приговором.
Yağmurun Gözünden Seli Gözlerimden Seni
Ты из моих глаз, из-за дождя.
Özleminden Beri Anlatırım Aklın, Aklı Karışır.
Я расскажу тебе с тех пор, как ты соскучился, ты будешь в замешательстве.
En Uzun Süren Ömre Denktir Ömrümün 1 Karışı.
Это равносильно самой долгой жизни -1 жене моей жизни.
Afitap Seni Gördüğü Günden Beri Sarışın.
Она Блондинка С того дня, как Увидела Тебя.
1 Ay Kaldı Sana Rekabet Edebilecek Güçte.
Осталось 1 месяц, он способен с тобой посоревноваться.
1 Ay Kaldı Tutulmana Oda Büyüklüğüne Alışır.
Он привыкнет к Тому, что тебя затмятят месяц назад, размером с комнату.
20 Dilde Seviyorum Seni, 81 İlde.
Я люблю тебя на 20 языках, в 81 провинции.
80 Bin Çeşit Bitkinin 80 Bininde.
Из 80 тысяч видов растений 80 тысяч.
Kendi Kafama Sıktığım Gümüş Bi Kurşun Varlığın.
У тебя серебряная пуля, которую я всадил себе в голову.
Ne Olur O Karanlıktan Yanıma Seksen Birinde.
Пожалуйста, в восьмидесяти из этой тьмы рядом со мной.
Beyaz Bir Güvercinin Özğürlüğe Cilve Taklaları.
Как белый голубь флиртует с самоотдачей.
İçimi Göremediğimdendir Seni İçimde Saklamadım.
Я не прятал тебя внутри себя, потому что не мог видеть внутри себя.
Mümkün Değil Anlatamam Gücüm Yetmez Bir Anlasan
Это невозможно, я не могу сказать, если ты поймешь, что я не могу себе позволить
Terse Döner Hayatına Yön Veren Tüm Çarkaların.
Все колеса, которые ведут твою жизнь, вращаются наизнанку.
Makamlar Kalıcı Değildir Kim Sahiplendi Koltuğu.
Власти не являются постоянными, кому принадлежит место.
Elimde Bir Sen Tutuyorum Taş Kalbimden Yonttuğum.
Я держу тебя в руках, единственный, кого я вырезал из своего каменного сердца.
Karşıma Koydum Gözlerimi Kaçırmadan İzliyorum.
Я ставлю его перед собой и смотрю, не упуская глаз.
Rabbimin Lütfudur Bana Yokluğunun Bolluğu.
Милость Моего Господа - обилие твоего отсутствия для меня.
Kozum kupa, sen elimde kalan karosun.
Мой козырь - трофей, ты - твоя оставшаяся у меня плитка.
Unutmam seni Bursa beton olsa, Ankara su.
Я не забуду тебя, если бы Бурса была бетонной, Анкара была бы водой.
Ayaklarının altında parçalanmış galoşum.
Я разорванная на куски галошка у тебя под ногами.
Bu ruhumun yüreğinden mezuniyet balosu.
Это выпускной от души моей души.
Beni tamamen unuttun, bende seni.
Ты полностью забыл обо мне, я тоже о тебе.
Bende seni diyorum ama tüm hafızam sende benim.
Я тоже говорю о тебе, но вся моя память у тебя моя.
Bende seni seviyorumda sever misin sende beni?
Ты любишь меня, когда я тоже тебя люблю?
Dünyada tek değilsin bende senim.
Ты не единственный в мире, а ты тоже.
Aşka çabalıyorsun ama yanaklarında ter eksik.
Ты стремишься к любви, но у тебя не хватает пота на щеках.
Başını vermeden karşılık beklemen gereksiz.
Не стоит ждать взамен, пока ты не отдашь голову.
Aşk musiki sever ama senin sazında tel eksik.
Любовь любит музыку, но у тебя не хватает проволоки.
Yaşıyorum fakat susuz darmadağan şerefsiz.
Я жив, но голодный, безводный ублюдок.
Sen yeşili kıyafetimin sağı solu arkası.
Ты справа и слева от моего зеленого наряда. Ешил, ты справа и слева от моего наряда.
Seni görmek için cennetin balkonundan sarkarım.
Я свисаю с балкона рая, чтобы увидеть тебя.
Gözlerim kapalıyken karanlığından kamaşır.
Ослепи от темноты с закрытыми глазами.
Ruhlarımızın saflığını çürüttü yeşil sarmaşık.
Зеленый плющ опроверг чистоту наших душ. Ебаный зеленый плющ ешил чистоту наших душ.
Herşeysin hiçbirşeyin olmadığı bir diyarda.
Ты все в стране, где ничего нет.
Fazlasın nefes dar hatta sudan yahut bi yardan.
У тебя слишком много дыхания, даже воды или двора.
Seni yere göğe sığdıramazken aklım.
Мой разум, когда я не могу поместить тебя на землю и на небо.
Nasıl sığar güneşe aşkım, nasıl görünür ayda? (nasıl)
Как он вписывается в солнце, любовь моя, как он выглядит на Луне? (как)
Yıldızları parlak bulan seni nasıl mat görür?
Как тот, кто находит звезды яркими, может видеть тебя матовым?
Sana ulaşmak isterim zamanım tersine dönüp.
Я бы хотел связаться с тобой, чтобы мое время изменилось.
Olmadığın zamanların mutluluğunu görüp.
Увидеть твое счастье, когда тебя не было.
Seni bi başka maddede yaşamaya katlanamaz gönül.
Твое сердце не выдержит, чтобы ты жил в другом деле.
Ben sen oldum, sen hala ilk günümsün.
Я был тобой, ты все еще мой первый день.
Sen yoktan günüm dün amma varsan şükür günüm gül.
Если у тебя вчера был мой день из ниоткуда, слава богу, мой день смейся.
Her sabah sen doğar, her akşam sen batarsın.
Каждое утро ты рождаешься, каждую ночь ты тонишь.
Saat sensin gece gündüz boğazımda düğümlü.
Ты час, завязанный у меня в горле днем и ночью.
Aynı anda hem doğum hem batan sensin yar.
Ты тот, кто рожает и тонет одновременно.
Seni ben gibi seven 10 binlerce ahmak densiz var.
Есть 10 тысяч идиотов, которые любят тебя так же, как я.
Her biriyle omuz omuza yürüyorum genzimde hor
Я иду плечом к плечу с каждым из них, презираю меня.
Yanar söner kalbimde volkan mağaralar.
В моем сердце горят вулканические пещеры.
Patlıyorum senin köyüne akıyor kanım.
Я взрываюсь, моя кровь течет в твою деревню.
Yanan her ağaç kudretinden sevdiğini tanır.
Каждое горящее дерево признает свою любовь своей мощью.
Buharlaşan her nehir terk eder bir canı.
Каждая река, которая испаряется, покидает одну жизнь.
Bulutlar ölür değeri kalmaz ay yada balın.
Облака умирают и не стоят ни луны, ни меда.
Kurtlar artık ulumaz, Aslanlar duyamaz.
Волки больше не воют, Львы не слышат.
Sevdiğimi bilen çoktur, aşkımı duyan az.
Многие знают, что я люблю, мало кто слышит о моей любви.
Özledim gözlerini 5 dakika uyan az.
Я скучаю по твоим глазам, проснись минут пять.
Çok değil gözlerinin kabesinde bi namaz.
Не так много, это молитва в твоих глазах.






Attention! Feel free to leave feedback.