Lyrics and translation Canfeza - Sarmaşık
Burnumun
Direklerinde
Asılı
Kokun.
Твой
запах
висит
на
столбах
моего
носа.
Beynimde
Aynı
Direklerde
Asılı
Bir
Cesedin
Şoku.
Шок
от
тела,
висящего
на
одних
и
тех
же
столбах
в
моем
мозгу.
Sen
Varsan
Ben
Yokum,
Ben
Varkende
Sen
Yoktun
Если
ты
существуешь,
меня
нет,
тебя
не
было,
когда
я
существовал
Aynı
Cehennemde
Kaynıyoruz
Fokur
Fokur.
Мы
кипим
в
одном
аду.
Tam
Değilim
En
Tam
Halim
Anca
Yarım.
Я
не
совсем
полный,
я
самый
полный,
только
наполовину.
Gözlerim
Işıkta
Yeşil
Karanlıkda
Kan
Çanağı.
Мои
глаза
- ешил
крови
в
свете,
зеленый,
темный.
Biraz
Yanında
Olan
Her
kimse
Canından
Çok
Sever
Seni.
Кто
бы
ни
был
с
тобой
немного,
ты
ему
нравишься
больше
своей
жизни.
Yastığımla
Hala
Arkadaşmı
Bal
Yanağın.
Твоя
подушка
и
моя
подруга
по-прежнему
остаются
на
твоей
щеке.
Sana
Serilir
Gönlün
Tek
Renkli
Narin
Halısı.
Тебе
достанется
монохромный
нежный
ковер.
Seni
Sadece
İnsan
Değil
Cümle
Alem
Tanısın.
Пусть
узнает
тебя
не
только
человеком,
но
и
приговором.
Yağmurun
Gözünden
Seli
Gözlerimden
Seni
Ты
из
моих
глаз,
из-за
дождя.
Özleminden
Beri
Anlatırım
Aklın,
Aklı
Karışır.
Я
расскажу
тебе
с
тех
пор,
как
ты
соскучился,
ты
будешь
в
замешательстве.
En
Uzun
Süren
Ömre
Denktir
Ömrümün
1 Karışı.
Это
равносильно
самой
долгой
жизни
-1 жене
моей
жизни.
Afitap
Seni
Gördüğü
Günden
Beri
Sarışın.
Она
Блондинка
С
того
дня,
как
Увидела
Тебя.
1 Ay
Kaldı
Sana
Rekabet
Edebilecek
Güçte.
Осталось
1 месяц,
он
способен
с
тобой
посоревноваться.
1 Ay
Kaldı
Tutulmana
Oda
Büyüklüğüne
Alışır.
Он
привыкнет
к
Тому,
что
тебя
затмятят
месяц
назад,
размером
с
комнату.
20
Dilde
Seviyorum
Seni,
81
İlde.
Я
люблю
тебя
на
20
языках,
в
81
провинции.
80
Bin
Çeşit
Bitkinin
80
Bininde.
Из
80
тысяч
видов
растений
80
тысяч.
Kendi
Kafama
Sıktığım
Gümüş
Bi
Kurşun
Varlığın.
У
тебя
серебряная
пуля,
которую
я
всадил
себе
в
голову.
Ne
Olur
O
Karanlıktan
Yanıma
Seksen
Birinde.
Пожалуйста,
в
восьмидесяти
из
этой
тьмы
рядом
со
мной.
Beyaz
Bir
Güvercinin
Özğürlüğe
Cilve
Taklaları.
Как
белый
голубь
флиртует
с
самоотдачей.
İçimi
Göremediğimdendir
Seni
İçimde
Saklamadım.
Я
не
прятал
тебя
внутри
себя,
потому
что
не
мог
видеть
внутри
себя.
Mümkün
Değil
Anlatamam
Gücüm
Yetmez
Bir
Anlasan
Это
невозможно,
я
не
могу
сказать,
если
ты
поймешь,
что
я
не
могу
себе
позволить
Terse
Döner
Hayatına
Yön
Veren
Tüm
Çarkaların.
Все
колеса,
которые
ведут
твою
жизнь,
вращаются
наизнанку.
Makamlar
Kalıcı
Değildir
Kim
Sahiplendi
Koltuğu.
Власти
не
являются
постоянными,
кому
принадлежит
место.
Elimde
Bir
Sen
Tutuyorum
Taş
Kalbimden
Yonttuğum.
Я
держу
тебя
в
руках,
единственный,
кого
я
вырезал
из
своего
каменного
сердца.
Karşıma
Koydum
Gözlerimi
Kaçırmadan
İzliyorum.
Я
ставлю
его
перед
собой
и
смотрю,
не
упуская
глаз.
Rabbimin
Lütfudur
Bana
Yokluğunun
Bolluğu.
Милость
Моего
Господа
- обилие
твоего
отсутствия
для
меня.
Kozum
kupa,
sen
elimde
kalan
karosun.
Мой
козырь
- трофей,
ты
- твоя
оставшаяся
у
меня
плитка.
Unutmam
seni
Bursa
beton
olsa,
Ankara
su.
Я
не
забуду
тебя,
если
бы
Бурса
была
бетонной,
Анкара
была
бы
водой.
Ayaklarının
altında
parçalanmış
galoşum.
Я
разорванная
на
куски
галошка
у
тебя
под
ногами.
Bu
ruhumun
yüreğinden
mezuniyet
balosu.
Это
выпускной
от
души
моей
души.
Beni
tamamen
unuttun,
bende
seni.
Ты
полностью
забыл
обо
мне,
я
тоже
о
тебе.
Bende
seni
diyorum
ama
tüm
hafızam
sende
benim.
Я
тоже
говорю
о
тебе,
но
вся
моя
память
у
тебя
моя.
Bende
seni
seviyorumda
sever
misin
sende
beni?
Ты
любишь
меня,
когда
я
тоже
тебя
люблю?
Dünyada
tek
değilsin
bende
senim.
Ты
не
единственный
в
мире,
а
ты
тоже.
Aşka
çabalıyorsun
ama
yanaklarında
ter
eksik.
Ты
стремишься
к
любви,
но
у
тебя
не
хватает
пота
на
щеках.
Başını
vermeden
karşılık
beklemen
gereksiz.
Не
стоит
ждать
взамен,
пока
ты
не
отдашь
голову.
Aşk
musiki
sever
ama
senin
sazında
tel
eksik.
Любовь
любит
музыку,
но
у
тебя
не
хватает
проволоки.
Yaşıyorum
fakat
aç
susuz
darmadağan
şerefsiz.
Я
жив,
но
голодный,
безводный
ублюдок.
Sen
yeşili
kıyafetimin
sağı
solu
arkası.
Ты
справа
и
слева
от
моего
зеленого
наряда.
Ешил,
ты
справа
и
слева
от
моего
наряда.
Seni
görmek
için
cennetin
balkonundan
sarkarım.
Я
свисаю
с
балкона
рая,
чтобы
увидеть
тебя.
Gözlerim
kapalıyken
karanlığından
kamaşır.
Ослепи
от
темноты
с
закрытыми
глазами.
Ruhlarımızın
saflığını
çürüttü
yeşil
sarmaşık.
Зеленый
плющ
опроверг
чистоту
наших
душ.
Ебаный
зеленый
плющ
ешил
чистоту
наших
душ.
Herşeysin
hiçbirşeyin
olmadığı
bir
diyarda.
Ты
все
в
стране,
где
ничего
нет.
Fazlasın
nefes
dar
hatta
sudan
yahut
bi
yardan.
У
тебя
слишком
много
дыхания,
даже
воды
или
двора.
Seni
yere
göğe
sığdıramazken
aklım.
Мой
разум,
когда
я
не
могу
поместить
тебя
на
землю
и
на
небо.
Nasıl
sığar
güneşe
aşkım,
nasıl
görünür
ayda?
(nasıl)
Как
он
вписывается
в
солнце,
любовь
моя,
как
он
выглядит
на
Луне?
(как)
Yıldızları
parlak
bulan
seni
nasıl
mat
görür?
Как
тот,
кто
находит
звезды
яркими,
может
видеть
тебя
матовым?
Sana
ulaşmak
isterim
zamanım
tersine
dönüp.
Я
бы
хотел
связаться
с
тобой,
чтобы
мое
время
изменилось.
Olmadığın
zamanların
mutluluğunu
görüp.
Увидеть
твое
счастье,
когда
тебя
не
было.
Seni
bi
başka
maddede
yaşamaya
katlanamaz
gönül.
Твое
сердце
не
выдержит,
чтобы
ты
жил
в
другом
деле.
Ben
sen
oldum,
sen
hala
ilk
günümsün.
Я
был
тобой,
ты
все
еще
мой
первый
день.
Sen
yoktan
günüm
dün
amma
varsan
şükür
günüm
gül.
Если
у
тебя
вчера
был
мой
день
из
ниоткуда,
слава
богу,
мой
день
смейся.
Her
sabah
sen
doğar,
her
akşam
sen
batarsın.
Каждое
утро
ты
рождаешься,
каждую
ночь
ты
тонишь.
Saat
sensin
gece
gündüz
boğazımda
düğümlü.
Ты
час,
завязанный
у
меня
в
горле
днем
и
ночью.
Aynı
anda
hem
doğum
hem
batan
sensin
yar.
Ты
тот,
кто
рожает
и
тонет
одновременно.
Seni
ben
gibi
seven
10
binlerce
ahmak
densiz
var.
Есть
10
тысяч
идиотов,
которые
любят
тебя
так
же,
как
я.
Her
biriyle
omuz
omuza
yürüyorum
genzimde
hor
Я
иду
плечом
к
плечу
с
каждым
из
них,
презираю
меня.
Yanar
söner
kalbimde
volkan
mağaralar.
В
моем
сердце
горят
вулканические
пещеры.
Patlıyorum
senin
köyüne
akıyor
kanım.
Я
взрываюсь,
моя
кровь
течет
в
твою
деревню.
Yanan
her
ağaç
kudretinden
sevdiğini
tanır.
Каждое
горящее
дерево
признает
свою
любовь
своей
мощью.
Buharlaşan
her
nehir
terk
eder
bir
canı.
Каждая
река,
которая
испаряется,
покидает
одну
жизнь.
Bulutlar
ölür
değeri
kalmaz
ay
yada
balın.
Облака
умирают
и
не
стоят
ни
луны,
ни
меда.
Kurtlar
artık
ulumaz,
Aslanlar
duyamaz.
Волки
больше
не
воют,
Львы
не
слышат.
Sevdiğimi
bilen
çoktur,
aşkımı
duyan
az.
Многие
знают,
что
я
люблю,
мало
кто
слышит
о
моей
любви.
Özledim
gözlerini
5 dakika
uyan
az.
Я
скучаю
по
твоим
глазам,
проснись
минут
пять.
Çok
değil
gözlerinin
kabesinde
bi
namaz.
Не
так
много,
это
молитва
в
твоих
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.