Caparezza - L'Uomo Che Premette - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Caparezza - L'Uomo Che Premette




L'Uomo Che Premette
The Man Who Pressed
Premetto che ho molti amici gay
I must admit, I have many gay friends
Non sono conservatore come un frigidaire
I'm not conservative like a refrigerator
Li rispetto sì, direi "Love is in the air"
I respect them, yes, I'd say "Love is in the air"
Sono solo sfumature, che ne dici Grey?
They're just shades, what do you say, Grey?
Premetto che non lotto contro l'Islam
I must admit, I don't fight against Islam
Non gli butto uova addosso, Otto Bismarck
I don't throw eggs at them, Otto von Bismarck
Non ho nulla contro Alì, contro Sinbad
I have nothing against Ali, against Sinbad
Sono più molesto io con otto Drink Card
I'm more annoying with eight Drink Cards
Premetto di non odiare gli zingari
I must admit, I don't hate gypsies
È un problema strumentare, capiscimi
It's a matter of tools, understand me
Se prendi il mio cellulare inserisci il pin
If you take my phone, enter the pin
Vedrai che c'ho Volare dei Gipsy Kings
You'll see I have Volare by Gipsy Kings
Premetto che sono l'uomo che premette
I must admit, I'm the man who presses
Premetto che sono l'uomo che premette
I must admit, I'm the man who presses
Premetto che sono l'uomo che premette
I must admit, I'm the man who presses
Premetto che sono l'uomo che premette il grilletto
I must admit, I'm the man who presses the trigger
Premette il grilletto
Presses the trigger
Ora sono in manette, chi l'avrebbe mai detto?
Now I'm in handcuffs, who would've thought?
Io non l'avrei mai detto, l'avrei solo premesso
I wouldn't have said it, I would've just admitted it
Premetto che non sono geloso nemmeno un po'
I must admit, I'm not jealous, not even a bit
Sono di vedute larghe come le GoPro
I'm open-minded like GoPros
Non siamo dei robot
We're not robots
Se posso tradire io perché lei non può?
If I can cheat, why can't she?
Premetto che il gusto non si discute, punto
I must admit, taste is not debatable, period
A me basta che magnate tipo Rupert Murdoch
As long as you eat like Rupert Murdoch, I'm good
Premetto che rispetto i cani pure i bulldog
I must admit, I respect dogs, even bulldogs
Che non urlo e non insulto
That I don't yell or insult
Premetto che ho le orecchie attente se mi parli
I must admit, I have attentive ears if you talk to me
Premetto che sono paziente se ritardi
I must admit, I'm patient if you're late
Premetto che non guardo quelle di sedici anni
I must admit, I don't look at sixteen-year-olds
Premetto che amo le vignette, se di Charlie
I must admit, I love cartoons, if they're Charlie Hebdo's
Premetto che sono l'uomo che premette
I must admit, I'm the man who presses
Premetto che sono l'uomo che premette
I must admit, I'm the man who presses
Premetto che sono l'uomo che premette
I must admit, I'm the man who presses
Premetto che sono l'uomo che premette il grilletto
I must admit, I'm the man who presses the trigger
Premette il grilletto
Presses the trigger
Ora sono in manette, chi l'avrebbe mai detto?
Now I'm in handcuffs, who would've thought?
Io non l'avrei mai detto, l'avrei solo premesso
I wouldn't have said it, I would've just admitted it
Bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang
Bang
Bang
Bang
Bang
Bang
Bang
Bang
Bang
L'uomo che premette sono io che non lo ammetto mai
The man who presses is me, who never admits it
Al mio terzo like è "Terzo Reich"
My third like is "Third Reich"
Ira sanguigna, sentenzio guai
Bloodthirsty anger, I decree woes
Bevo Caipirinha con mezzo lime
I drink Caipirinha with half a lime
Vado incontro agli anni, non incontro agli altri
I meet the years, not other people
Non so controllarmi
I can't control myself
Da porto pazienza arrivo a porto d'armi
From the port of patience I arrive at the port of arms
"Pronto darling, mi sono involuto, adesso fotto Darwin"
"Hello darling, I've devolved, now I screw Darwin"
Fuori dalla rotta ognuno è criminale alla deriva
Off course, everyone is a criminal adrift
Di sensibile stavolta mi rimane la gengiva
This time, my gums are the only sensitive thing left
Non posso cambiare me, posso cambiare mira
I can't change myself, I can change aim
L'inventiva è la mia malattia, la malattia invettiva
Inventiveness is my disease, the disease invective
Potessi mutare cute
If I could change skin
E tenere compresse, sedate, mute
And keep it compressed, sedated, silent
Come leonesse tra gabbie chiuse
Like lionesses in closed cages
Le mie promesse non mantenute
My broken promises
Sono l'uomo che premette il grilletto
I'm the man who presses the trigger
Premette il grilletto
Presses the trigger
Cerchi l'uomo che premette?
Looking for the man who presses?
Che premette il grilletto
Who presses the trigger
Lascia stare le celle
Leave the cells alone
un'occhiata allo specchio
Take a look in the mirror
Bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang
Bang
Bang





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! Feel free to leave feedback.