Lyrics and translation Caparezza - La Caduta Di Atlante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Caduta Di Atlante
Падение Атланта
Appena
nato
Giove
m'ha
regalato
una
biglia,
zaffiro
Едва
я
родился,
Юпитер
подарил
мне
шарик,
сапфир,
Mi
disse:
"Abbine
cura
è
una
figlia
che
t'affido"
Сказал:
"Береги
его,
это
дочка,
которую
я
тебе
доверяю".
L'ho
tenuta
sul
mio
cuscino
fino
al
mattino
Я
держал
его
на
подушке
до
утра,
Ed
ero
pronto
a
tutto,
perfino
al
martirio
И
был
готов
на
всё,
даже
на
мученичество.
Da
bambino
era
un
pallino
che
portavo
in
classe
В
детстве
это
был
маленький
мячик,
который
я
носил
в
класс,
Sperando
che
il
prof.
di
latino
non
me
lo
bocciasse
Надеясь,
что
учитель
латыни
не
завалит
меня.
Cresceva
d'anno
in
anno,
stava
diventando
grande
Он
рос
год
от
года,
становился
большим,
Prima
palla
da
calcio,
poi
palla
da
basket
Сначала
футбольный
мяч,
потом
баскетбольный.
Divenne
un
globo
che
ruotavo
in
senso
orario
Стал
глобусом,
который
я
вращал
по
часовой
стрелке,
Più
che
un
uomo
sembravo
uno
stercorario
Больше,
чем
человек,
я
был
похож
на
навозного
жука.
Fui
costretto
a
reggerlo
come
uno
zaino
Я
был
вынужден
держать
его,
как
рюкзак,
Per
il
peso
ho
ancora
gli
occhi
fuori,
sembro
Igor
Из-за
тяжести
у
меня
до
сих
пор
глаза
навыкате,
я
похож
на
Игоря.
Ero
felice
di
tenere
su
quel
mondo
con
le
rive
Я
был
счастлив
держать
этот
мир
с
берегами,
Super
uomo
come
Nietzsche
Сверхчеловек,
как
Ницше.
Poi
venne
di
colpo
uno
scossone
nelle
nostre
vite
Потом
внезапно
в
наши
жизни
ворвался
толчок,
Aveva
il
corpo
di
Giunone
ma
il
suo
nome
è
Dike
У
неё
было
тело
Юноны,
но
её
имя
— Дике.
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
мир
обрушился
на
меня,
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
всё,
даже
время
и
место.
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Обратный
удар,
затем
хватка
за
шею,
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Хватка
за
шею,
хватка
за
шею.
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
мир
обрушился
на
меня,
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
всё,
даже
время
и
место.
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Обратный
удар,
затем
хватка
за
шею,
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Хватка
за
шею,
хватка
за
шею.
Dike,
una
dea
per
molti,
un'angoscia
per
gli
empi
Дике,
богиня
для
многих,
мучение
для
нечестивых,
Una
benda
sugli
occhi
che
annoda
coi
lembi
Повязка
на
глазах,
которую
она
завязывает
концами.
Dal
pianeta
le
raccolsi
una
rosa
dei
venti
С
планеты
я
сорвал
для
неё
розу
ветров,
Immaginavo
i
nostri
volti
da
coppia
nei
lenti
Представлял
наши
лица,
как
пары,
в
линзах.
Lei
era
la
giustizia
che
non
si
concede
Она
была
правосудием,
которое
не
уступает,
Io
quello
che
la
corteggia,
che
sta
li,
non
cede
А
я
тот,
кто
ухаживает
за
ней,
стоит
там
и
не
сдаётся.
Ero
invaghito,
miele,
e
capivo
bene
Я
был
влюблен,
милая,
и
хорошо
понимал,
Che
non
ci
sarei
uscito
a
bere
dell'idromele
Что
не
выйду
выпить
медовухи.
"Ciao,
mi
chiamo
Atlas"
"Привет,
меня
зовут
Атлас",
Petto
gonfio,
anfora
Вздутая
грудь,
амфора.
"Lascio
ogni
ragazza,
con
questo
mio
corpo,
afona
"Я
бросаю
каждую
девушку,
этим
своим
телом,
безголосую,
E
tu
sarai
mia,
ti
voglio
addosso,
canfora
И
ты
будешь
моей,
я
хочу
тебя,
камфора,
Posso
darti
il
mondo,
il
mondo,
non
la
metafora"
Я
могу
дать
тебе
мир,
мир,
а
не
метафору".
Disse:
"Non
sono
di
nessuno,
nemmeno
di
Ulisse
Она
сказала:
"Я
ничья,
даже
Одиссея,
E
sono
chiara
e
ferma
come
le
stelle
più
fisse
И
я
ясна
и
тверда,
как
самые
неподвижные
звезды.
Usi
la
forza
e
la
ricchezza
per
le
tue
conquiste?
Ты
используешь
силу
и
богатство
для
своих
завоеваний?
Non
sei
più
forte
né
più
ricco,
sei
solo
più
triste"
Ты
не
сильнее
и
не
богаче,
ты
только
печальнее".
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
мир
обрушился
на
меня,
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
всё,
даже
время
и
место.
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Обратный
удар,
затем
хватка
за
шею,
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Хватка
за
шею,
хватка
за
шею.
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
мир
обрушился
на
меня,
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
всё,
даже
время
и
место.
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Обратный
удар,
затем
хватка
за
шею,
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Хватка
за
шею,
хватка
за
шею.
"Quindi
rifiuti
lo
scambio
di
fedi?
"Так
ты
отказываешься
от
обмена
кольцами?
Quasi
mi
insulti
mostrandomi
i
medi?
Ты
почти
оскорбляешь
меня,
показывая
мне
средние
пальцы?
Alza
la
fascia,
guarda
in
faccia
e
venerami,
lady
Подними
повязку,
посмотри
в
лицо
и
почитай
меня,
леди,
Per
la
mia
stazza
credi
non
abbia
Venere
ai
miei
piedi?"
Из-за
моего
телосложения
ты
думаешь,
что
у
моих
ног
нет
Венеры?"
E
lei:
"Arretra
adesso,
barbaro!
И
она:
"Отступи
сейчас
же,
варвар!
Che
tu
sieda
sul
trono
o
sulla
pietra
dello
scandalo
Сидишь
ли
ты
на
троне
или
на
камне
соблазна,
A
me
interessa
poco
il
tuo
pianeta
bello
e
vandalo
Меня
мало
интересует
твоя
прекрасная
и
вандальная
планета,
Piuttosto
mi
do
fuoco,
sto
più
lieta
dentro
il
Tartaro!"
Я
лучше
сожгу
себя,
мне
веселее
в
Тартаре!"
Ed
a
quel
punto
sono
io
che
non
ci
ho
visto
più
И
в
этот
момент
я
перестал
видеть...
(L'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo
(Сжал
её
за
шею,
сжал
её
за
шею,
сжал
её
за
шею,
L'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo)
Сжал
её
за
шею,
сжал
её
за
шею,
сжал
её
за
шею)
La
dea
che
scappa
sul
selciato
è
l'ultimo
ricordo
Богиня,
убегающая
по
мостовой,
— последнее
воспоминание.
Io
che
cado,
dal
mondo
schiacciato,
mentre
la
rincorro
Я
падаю,
раздавленный
миром,
пока
преследую
её.
Atlante
e
Dike,
Amore
e
Psiche,
terra
e
giustizia
Атлант
и
Дике,
Амур
и
Психея,
земля
и
справедливость,
Fine
della
storia,
fine
del
rapporto
Конец
истории,
конец
отношений.
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
мир
обрушился
на
меня,
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
всё,
даже
время
и
место.
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Обратный
удар,
затем
хватка
за
шею,
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Хватка
за
шею,
хватка
за
шею.
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
мир
обрушился
на
меня,
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
всё,
даже
время
и
место.
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Обратный
удар,
затем
хватка
за
шею,
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Хватка
за
шею,
хватка
за
шею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! Feel free to leave feedback.