Capitão Fausto - Boa Memória - translation of the lyrics into German

Boa Memória - Capitão Faustotranslation in German




Boa Memória
Gutes Gedächtnis
Água de Cana, outra etapa da gincana
Zuckerrohrschnaps, eine weitere Etappe des Wettkampfs
Na demora que eu procuro e que a semana nunca traz
In der Langsamkeit, die ich suche und die die Woche niemals bringt
Atraso bem o final p'ra madrugada ou meio da tarde
Ich verschiebe das Ende gerne auf den frühen Morgen oder den Nachmittag
segunda é que volto a estar capaz
Erst am Montag bin ich wieder fähig
O que eu prevejo no futuro é tão duro
Was ich für die Zukunft voraussehe, ist so hart
Que a cabeça não hesita em dar abrigo ao temporal
Dass der Kopf nicht zögert, dem Sturm Unterschlupf zu gewähren
Portanto escuta meu querido, sei que és muito meu amigo
Also hör zu, mein Lieber, ich weiß, du bist ein sehr guter Freund
Mas hoje vou voltar ao Carnaval
Aber heute kehre ich zum Karneval zurück
Por pouco que me lembre do que acontecer
Auch wenn ich mich kaum erinnere, was passiert
Eu sei que vai valer a pena
Ich weiß, es wird sich lohnen
Não é preciso lembrar
Es ist nicht nötig, sich zu erinnern
Tenho amigos com boa memória
Ich habe Freunde mit gutem Gedächtnis
Por pouco que me lembre do que acontecer
Auch wenn ich mich kaum erinnere, was passiert
Eu sei que vai valer a pena
Ich weiß, es wird sich lohnen
Não é preciso lembrar
Es ist nicht nötig, sich zu erinnern
Os meus amigos contam-me a história
Meine Freunde erzählen mir die Geschichte
P'ra depois poder contar
Damit ich sie später erzählen kann
Depois da sesta, bater a mão na testa
Nach dem Nickerchen, sich an die Stirn schlagen
é coisa que eu evito se a memória me falhar
Das ist etwas, das ich nur vermeide, wenn mich mein Gedächtnis im Stich lässt
E por saber que é verdade, perco sempre a humildade
Und weil ich weiß, dass es wahr ist, verliere ich immer die Bescheidenheit
Se decido arrastar-me e não parar
Wenn ich beschließe, mich treiben zu lassen und nicht aufzuhören
Se houver cortejo é p'ra ter esta fartura
Wenn es einen Umzug gibt, dann ist es, um diesen Überfluss zu haben
Vai depressa que dura enquanto a culpa não voltar
Beeil dich, es dauert nur, bis die Schuld zurückkehrt
Com sorte a culpa não bate
Mit Glück meldet sich die Schuld nicht
A culpa não vai fazer parte da história
Die Schuld wird nicht Teil der Geschichte sein
Que amanhã me vão contar
Die man mir morgen erzählen wird
Por pouco que me lembre do que acontecer
Auch wenn ich mich kaum erinnere, was passiert
Eu sei que vai valer a pena
Ich weiß, es wird sich lohnen
Não é preciso lembrar
Es ist nicht nötig, sich zu erinnern
Tenho amigos com boa memória
Ich habe Freunde mit gutem Gedächtnis
Por pouco que me lembre do que acontecer
Auch wenn ich mich kaum erinnere, was passiert
Eu sei que vai valer a pena
Ich weiß, es wird sich lohnen
Não é preciso lembrar
Es ist nicht nötig, sich zu erinnern
Os meus amigos contam-me a história
Meine Freunde erzählen mir die Geschichte
P'ra depois poder contar
Damit ich sie später erzählen kann
Os meus amigos contam-me a história
Meine Freunde erzählen mir die Geschichte
P'ra depois poder contar
Damit ich sie später erzählen kann
Os meus amigos contam-me a história
Meine Freunde erzählen mir die Geschichte
P'ra depois poder contar
Damit ich sie später erzählen kann
Os meus amigos contam-me a história
Meine Freunde erzählen mir die Geschichte
P'ra depois poder cantar
Damit ich sie später singen kann





Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Machado Marcolino, Marcos Roberto Ribeiro Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.