Capitão Fausto - Outro Lado - translation of the lyrics into German

Outro Lado - Capitão Faustotranslation in German




Outro Lado
Andere Seite
Eu conheço esta mania
Ich kenne diese Marotte schon
devia saber com o que posso contar
Ich sollte schon wissen, womit ich rechnen kann
As voltas à procura da desculpa não resultam
Das Herumreden auf der Suche nach der Ausrede führt zu nichts
Mesmo assim nunca deixamos de as dar
Trotzdem hören wir nie auf, sie zu suchen
E aquilo que nos resta a nós os dois dessa conversa
Und was uns beiden von diesem Gespräch bleibt
São lamentos não te posso encontrar
Sind Klagen, ich kann dich nicht finden
Talvez estejas à procura nesta nossa noite escura
Vielleicht suchst du nur in dieser unserer dunklen Nacht
O dia em que é preciso arranjar
Den Tag, an dem man finden muss
Outro lado até passar
Einen anderen Ort, bis es vorübergeht
Tar aqui na frente nos vai afastar
Hier vorne zu sein wird uns nur entzweien
Qualquer lado onde eu não
Irgendeinen Ort, wohin ich nicht gehe
Deve haver imensos sítios bons para ficar
Es muss unzählige gute Orte zum Bleiben geben
Tens pouca falta de alegria
Dir fehlt es kaum an Freude
Não devias ter medo, nem sequer hesitar
Du solltest keine Angst haben, nicht einmal zögern
Para quem faz da vida festa
Für jemanden, der das Leben zum Fest macht
E à tristeza nada empresta
Und der Traurigkeit nichts leiht
Choramos e depois vai passar
Wir weinen und dann wird es vergehen
Pra lembrar que esta ternura perdura
Um daran zu erinnern, dass diese Zärtlichkeit andauert
Fazemo-nos sofrer sem nunca querer maltratar
Wir lassen uns leiden, ohne je verletzen zu wollen
Escrevi-te um disco em que eu canto
Ich habe dir ein Album geschrieben, auf dem ich nur singe
O nosso amor, o teu encanto
Unsere Liebe, deinen Zauber
No dia em que é preciso arranjar
An dem Tag, an dem man finden muss
Outro lado até passar
Einen anderen Ort, bis es vorübergeht
Tar aqui na frente nos vai afastar
Hier vorne zu sein wird uns nur entzweien
Qualquer lado onde eu não
Irgendeinen Ort, wohin ich nicht gehe
Deve haver imensos sítios bons pra ficar
Es muss unzählige gute Orte geben, um zu bleiben
Outro lado até passar
Einen anderen Ort, bis es vorübergeht
Tar aqui na frente nos vai afastar
Hier vorne zu sein wird uns nur entzweien
Qualquer lado onde eu não
Irgendeinen Ort, wohin ich nicht gehe
Deve haver imensos sítios bons pra ficar
Es muss unzählige gute Orte geben, um zu bleiben





Writer(s): Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein


Attention! Feel free to leave feedback.