Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CCF (I'm Gonna Stay With You)
CCF (Ich werde bei dir bleiben)
¡Regalada
llaga!
(¡Diente
del
coyote!)
Geschenkte
Wunde!
(Zahn
des
Kojoten!)
¡Regalada
llaga!
(¡Diente
del
coyote!)
Geschenkte
Wunde!
(Zahn
des
Kojoten!)
¡Jouez
hautbois!
(quatren
mille
ans!)
Spielt
Oboen!
(Viertausend
Jahre!)
¡Jouez
hautbois!
(quatren
mille
ans!)
Spielt
Oboen!
(Viertausend
Jahre!)
¡Jouez
hautbois!
(quatren
mille
ans!)
Spielt
Oboen!
(Viertausend
Jahre!)
I
had
a
dream
last
night
Ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum
Glowing
and
coursing,
shooting
streaks
of
light
Leuchtend
und
strömend,
Lichtstreifen
schießend
Trumpets
played
and
you
were
at
my
side
Trompeten
spielten
und
du
warst
an
meiner
Seite
The
hunters
were
gunning
with
the
wolfhound
eyes,
you
looked
into
mine
Die
Jäger
zielten
mit
Wolfshundaugen,
du
blicktest
in
meine
And
as
it
bled
out
into
the
morning,
I
was
full
of
wonder
Und
als
er
in
den
Morgen
ausblutete,
war
ich
voller
Staunen
And
when
I
woke
up,
I
was
the
dregs
of
the
dream,
I
was
its
thunder
Und
als
ich
aufwachte,
war
ich
der
Bodensatz
des
Traums,
ich
war
sein
Donner
I
get
stuck
in
my
head
Ich
bleibe
in
meinem
Kopf
stecken
Most
of
what
memory
tells
us
is
"Watch
out,
(that
shit
will
hurt
us)"
Das
meiste,
was
die
Erinnerung
uns
sagt,
ist
"Pass
auf,
(diese
Scheiße
wird
uns
verletzen)"
Like
I
never
forget,
every
lover
ranked
from
worst
to
best
Wie
ich
nie
vergesse,
jeden
Liebhaber
eingestuft
vom
Schlechtesten
zum
Besten
Making
my
nest
like
a
blind
coyote
missing
half
of
his
jaw
Mein
Nest
bauend
wie
ein
blinder
Kojote,
dem
die
Hälfte
seines
Kiefers
fehlt
In
the
land
of
the
free
and
the
hand
of
the
law
Im
Land
der
Freien
und
in
der
Hand
des
Gesetzes
I
select
a
skin
from
my
parent's
closet,
keep
the
lava
in
Ich
wähle
eine
Haut
aus
dem
Schrank
meiner
Eltern,
halte
die
Lava
drin
Every
now
and
then,
I
see
it
in
them
Ab
und
zu
sehe
ich
es
in
ihnen
A
silent
whisper
carried
by
the
wind
Ein
leises
Flüstern,
vom
Wind
getragen
Through
chaos
and
din
saying
Durch
Chaos
und
Lärm
sagend
"Let
there
be
fire,
let
there
be
water"
"Es
werde
Feuer,
es
werde
Wasser"
You
collapse
on
my
hearth
Du
brichst
an
meinem
Herd
zusammen
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
Next
time
you
come
my
way
Das
nächste
Mal,
wenn
du
meinen
Weg
kreuzt
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
I
am
a
stranger
saying
"Hi"
Ich
bin
ein
Fremder,
der
"Hallo"
sagt
To
moments
in
life
when
I
feel
alive
Zu
Momenten
im
Leben,
in
denen
ich
mich
lebendig
fühle
When
I
come
down
off
this
cross
of
mine
Wenn
ich
von
diesem
meinem
Kreuz
herabkomme
A
hairsbreadth
apart
and
as
far
as
the
sky
Eine
Haaresbreite
entfernt
und
so
weit
wie
der
Himmel
Then
back
on
my
spine
Dann
zurück
auf
meinem
Rückgrat
There
was
a
line
that
my
idols
crossed
that
I
could
not
cross
Da
war
eine
Linie,
die
meine
Idole
überschritten,
die
ich
nicht
überschreiten
konnte
On
the
other
side
is
love
and
right
here
is
loss
Auf
der
anderen
Seite
ist
Liebe
und
genau
hier
ist
Verlust
It
will
be
Friday
soon
Es
wird
bald
Freitag
sein
I'm
always
mourning
Ich
trauere
immer
Cartoon
cartoon
Cartoon
Cartoon
A
thousand
ideas
piled
up
in
the
tomb
Tausend
Ideen
aufgetürmt
im
Grab
At
best
the
new
ones
just
remind
me
of
you
Im
besten
Fall
erinnern
mich
die
neuen
nur
an
dich
I
look
around
and
I'm
still
alive
where
no
one's
living
Ich
schaue
mich
um
und
bin
immer
noch
am
Leben,
wo
niemand
lebt
When
I'm
out
of
the
dark
Wenn
ich
aus
der
Dunkelheit
heraus
bin
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
Next
time
you
come
my
way
Das
nächste
Mal,
wenn
du
meinen
Weg
kreuzt
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
Hop
on
a
train
where
it
all
catches
up
with
me
Springe
auf
einen
Zug,
wo
mich
alles
einholt
Or
sell
my
soul
to
feed
my
family
Oder
verkaufe
meine
Seele,
um
meine
Familie
zu
ernähren
12
years,
and
all
I
learned
to
say
was
grace
12
Jahre,
und
alles,
was
ich
zu
sagen
lernte,
war
das
Tischgebet
They
made
a
telescope
and
shot
it
into
space
Sie
bauten
ein
Teleskop
und
schossen
es
ins
All
Mom
and
Dad
say
Mama
und
Papa
sagen
"Text
us
when
you
get
there"
"Schreib
uns,
wenn
du
da
bist"
"Text
us
when
you
get
there"
"Schreib
uns,
wenn
du
da
bist"
When
I'm
out
of
the
dark
Wenn
ich
aus
der
Dunkelheit
heraus
bin
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
Next
time
you
come
my
way
Das
nächste
Mal,
wenn
du
meinen
Weg
kreuzt
(Remember
everything,
you
in
the
air)
(Erinnere
dich
an
alles,
du
in
der
Luft)
(Everything
that
you
ever
wanted
to
feel,
take
a
look
around)
(Alles,
was
du
jemals
fühlen
wolltest,
schau
dich
um)
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
(And
the
waves
roll
on,
and
they
carry
it
all
away)
(Und
die
Wellen
rollen
weiter,
und
sie
tragen
alles
fort)
When
I'm
out
of
the
dark
Wenn
ich
aus
der
Dunkelheit
heraus
bin
(Remember
everything,
you
in
the
air)
(Erinnere
dich
an
alles,
du
in
der
Luft)
(Everything
that
you
ever
wanted
to
feel,
take
a
look
around)
(Alles,
was
du
jemals
fühlen
wolltest,
schau
dich
um)
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
(And
the
waves
roll
on,
and
they
carry
it
all
away)
(Und
die
Wellen
rollen
weiter,
und
sie
tragen
alles
fort)
Next
time
you
come
my
way
Das
nächste
Mal,
wenn
du
meinen
Weg
kreuzt
(Remember
everything,
you
in
the
air)
(Erinnere
dich
an
alles,
du
in
der
Luft)
(Everything
that
you
ever
wanted
to
feel)
(Alles,
was
du
jemals
fühlen
wolltest)
(Take
a
look
around,
and
the
waves
roll
on)
(Schau
dich
um,
und
die
Wellen
rollen
weiter)
I'm
gonna
stay
with
you
Ich
werde
bei
dir
bleiben
(And
the
waves
roll
on,
and
they
carry
it
all
away)
(Und
die
Wellen
rollen
weiter,
und
sie
tragen
alles
fort)
(Remember
everything,
you
in
the
air)
(Erinnere
dich
an
alles,
du
in
der
Luft)
(everything
that
you
ever
wanted
to
feel)
(alles,
was
du
jemals
fühlen
wolltest)
(take
a
look
around
and
the
waves
roll
on)
(schau
dich
um
und
die
Wellen
rollen
weiter)
(And
the
waves
roll
on,
and
they
carry
it
all
away)
(Und
die
Wellen
rollen
weiter,
und
sie
tragen
alles
fort)
(Remember
everything,
you
in
the
air)
(Erinnere
dich
an
alles,
du
in
der
Luft)
(everything
that
you
ever
wanted
to
feel)
(alles,
was
du
jemals
fühlen
wolltest)
(take
a
look
around,
the
waves
roll
on)
(schau
dich
um,
die
Wellen
rollen
weiter)
(And
the
waves
roll
on,
and
they
carry
it
all
away)
(Und
die
Wellen
rollen
weiter,
und
sie
tragen
alles
fort)
(Remember
everything,
you
in
the
air
(Erinnere
dich
an
alles,
du
in
der
Luft)
(Everything
that
you
ever
wanted
to
feel)
(Alles,
was
du
jemals
fühlen
wolltest)
(take
a
look
around
and
the
waves
roll
on)
(schau
dich
um
und
die
Wellen
rollen
weiter)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Katz, Ethan Cossett, Seth Dalby, William Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.