Car Seat Headrest - CCF (I'm Gonna Stay With You) - translation of the lyrics into German




CCF (I'm Gonna Stay With You)
CCF (Ich werde bei dir bleiben)
¡Regalada llaga! (¡Diente del coyote!)
Geschenkte Wunde! (Zahn des Kojoten!)
¡Regalada llaga! (¡Diente del coyote!)
Geschenkte Wunde! (Zahn des Kojoten!)
¡Jouez hautbois! (quatren mille ans!)
Spielt Oboen! (Viertausend Jahre!)
¡Jouez hautbois! (quatren mille ans!)
Spielt Oboen! (Viertausend Jahre!)
¡Jouez hautbois! (quatren mille ans!)
Spielt Oboen! (Viertausend Jahre!)
I had a dream last night
Ich hatte letzte Nacht einen Traum
Glowing and coursing, shooting streaks of light
Leuchtend und strömend, Lichtstreifen schießend
Trumpets played and you were at my side
Trompeten spielten und du warst an meiner Seite
The hunters were gunning with the wolfhound eyes, you looked into mine
Die Jäger zielten mit Wolfshundaugen, du blicktest in meine
And as it bled out into the morning, I was full of wonder
Und als er in den Morgen ausblutete, war ich voller Staunen
And when I woke up, I was the dregs of the dream, I was its thunder
Und als ich aufwachte, war ich der Bodensatz des Traums, ich war sein Donner
I get stuck in my head
Ich bleibe in meinem Kopf stecken
Most of what memory tells us is "Watch out, (that shit will hurt us)"
Das meiste, was die Erinnerung uns sagt, ist "Pass auf, (diese Scheiße wird uns verletzen)"
Like I never forget, every lover ranked from worst to best
Wie ich nie vergesse, jeden Liebhaber eingestuft vom Schlechtesten zum Besten
Making my nest like a blind coyote missing half of his jaw
Mein Nest bauend wie ein blinder Kojote, dem die Hälfte seines Kiefers fehlt
In the land of the free and the hand of the law
Im Land der Freien und in der Hand des Gesetzes
I select a skin from my parent's closet, keep the lava in
Ich wähle eine Haut aus dem Schrank meiner Eltern, halte die Lava drin
Every now and then, I see it in them
Ab und zu sehe ich es in ihnen
A silent whisper carried by the wind
Ein leises Flüstern, vom Wind getragen
Through chaos and din saying
Durch Chaos und Lärm sagend
"Let there be fire, let there be water"
"Es werde Feuer, es werde Wasser"
You collapse on my hearth
Du brichst an meinem Herd zusammen
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
Next time you come my way
Das nächste Mal, wenn du meinen Weg kreuzt
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
I am a stranger saying "Hi"
Ich bin ein Fremder, der "Hallo" sagt
To moments in life when I feel alive
Zu Momenten im Leben, in denen ich mich lebendig fühle
When I come down off this cross of mine
Wenn ich von diesem meinem Kreuz herabkomme
A hairsbreadth apart and as far as the sky
Eine Haaresbreite entfernt und so weit wie der Himmel
Then back on my spine
Dann zurück auf meinem Rückgrat
There was a line that my idols crossed that I could not cross
Da war eine Linie, die meine Idole überschritten, die ich nicht überschreiten konnte
On the other side is love and right here is loss
Auf der anderen Seite ist Liebe und genau hier ist Verlust
It will be Friday soon
Es wird bald Freitag sein
I'm always mourning
Ich trauere immer
Cartoon cartoon
Cartoon Cartoon
A thousand ideas piled up in the tomb
Tausend Ideen aufgetürmt im Grab
At best the new ones just remind me of you
Im besten Fall erinnern mich die neuen nur an dich
I look around and I'm still alive where no one's living
Ich schaue mich um und bin immer noch am Leben, wo niemand lebt
When I'm out of the dark
Wenn ich aus der Dunkelheit heraus bin
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
Next time you come my way
Das nächste Mal, wenn du meinen Weg kreuzt
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
Hop on a train where it all catches up with me
Springe auf einen Zug, wo mich alles einholt
Or sell my soul to feed my family
Oder verkaufe meine Seele, um meine Familie zu ernähren
12 years, and all I learned to say was grace
12 Jahre, und alles, was ich zu sagen lernte, war das Tischgebet
They made a telescope and shot it into space
Sie bauten ein Teleskop und schossen es ins All
Mom and Dad say
Mama und Papa sagen
"Text us when you get there"
"Schreib uns, wenn du da bist"
"Text us when you get there"
"Schreib uns, wenn du da bist"
When I'm out of the dark
Wenn ich aus der Dunkelheit heraus bin
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
Next time you come my way
Das nächste Mal, wenn du meinen Weg kreuzt
(Remember everything, you in the air)
(Erinnere dich an alles, du in der Luft)
(Everything that you ever wanted to feel, take a look around)
(Alles, was du jemals fühlen wolltest, schau dich um)
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
(And the waves roll on, and they carry it all away)
(Und die Wellen rollen weiter, und sie tragen alles fort)
When I'm out of the dark
Wenn ich aus der Dunkelheit heraus bin
(Remember everything, you in the air)
(Erinnere dich an alles, du in der Luft)
(Everything that you ever wanted to feel, take a look around)
(Alles, was du jemals fühlen wolltest, schau dich um)
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
(And the waves roll on, and they carry it all away)
(Und die Wellen rollen weiter, und sie tragen alles fort)
Next time you come my way
Das nächste Mal, wenn du meinen Weg kreuzt
(Remember everything, you in the air)
(Erinnere dich an alles, du in der Luft)
(Everything that you ever wanted to feel)
(Alles, was du jemals fühlen wolltest)
(Take a look around, and the waves roll on)
(Schau dich um, und die Wellen rollen weiter)
I'm gonna stay with you
Ich werde bei dir bleiben
(And the waves roll on, and they carry it all away)
(Und die Wellen rollen weiter, und sie tragen alles fort)
(Remember everything, you in the air)
(Erinnere dich an alles, du in der Luft)
(everything that you ever wanted to feel)
(alles, was du jemals fühlen wolltest)
(take a look around and the waves roll on)
(schau dich um und die Wellen rollen weiter)
(And the waves roll on, and they carry it all away)
(Und die Wellen rollen weiter, und sie tragen alles fort)
(Remember everything, you in the air)
(Erinnere dich an alles, du in der Luft)
(everything that you ever wanted to feel)
(alles, was du jemals fühlen wolltest)
(take a look around, the waves roll on)
(schau dich um, die Wellen rollen weiter)
(And the waves roll on, and they carry it all away)
(Und die Wellen rollen weiter, und sie tragen alles fort)
(Remember everything, you in the air
(Erinnere dich an alles, du in der Luft)
(Everything that you ever wanted to feel)
(Alles, was du jemals fühlen wolltest)
(take a look around and the waves roll on)
(schau dich um und die Wellen rollen weiter)





Writer(s): Andrew Katz, Ethan Cossett, Seth Dalby, William Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.