Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
promised
me
a
good
life,
if
I
followed
all
its
wishes
Es
versprach
mir
ein
gutes
Leben,
wenn
ich
all
seinen
Wünschen
folgte
I
never
missed
a
prayer,
and
I
always
did
the
dishes
Ich
habe
nie
ein
Gebet
ausgelassen
und
immer
das
Geschirr
gespült
What's
beautiful
is
good,
but
what's
that
blood
along
the
ridges?
Was
schön
ist,
ist
gut,
aber
was
ist
das
für
Blut
entlang
der
Grate?
What
is
that
for?
Wofür
ist
das?
Stones
of
white
preserve
the
words
unspeakable
for
ages
Weiße
Steine
bewahren
die
unaussprechlichen
Worte
seit
Ewigkeiten
It's
not
a
place
of
honor
or
esteemed
deed
commemorated
Es
ist
kein
Ort
der
Ehre
oder
des
Gedenkens
an
geschätzte
Taten
What's
left
inside
is
what's
evolved
from
what
we
have
forsaken
Was
darin
übrig
bleibt,
ist
das,
was
sich
aus
dem
entwickelt
hat,
was
wir
aufgegeben
haben
Check
the
black
box
Überprüf
die
Blackbox
You
puke
and
spit
and
beat
your
fists
against
it
Du
kotzt
und
spuckst
und
schlägst
mit
deinen
Fäusten
dagegen
But
it's
unshaken
(Atargatis)
Aber
es
ist
unerschütterlich
(Atargatis)
There's
nothing
left
to
offer
to
restore
what
has
been
taken
Es
gibt
nichts
mehr
anzubieten,
um
wiederherzustellen,
was
genommen
wurde
Your
body
is
a
temple,
but
your
holy
wounds
are
aching
Dein
Körper
ist
ein
Tempel,
aber
deine
heiligen
Wunden
schmerzen
Leave
the
fat
off
Lass
das
Fett
weg
I
can
do
whatever
the
fuck
I
want
when
I
want
to
Ich
kann
machen,
was
zum
Teufel
ich
will,
wann
ich
will
You're
only
wearing
my
skin
Du
trägst
nur
meine
Haut
I
can
do
whatever
the
fuck
I
want
when
I
want
to
Ich
kann
machen,
was
zum
Teufel
ich
will,
wann
ich
will
You're
only
wearing
my
skin
Du
trägst
nur
meine
Haut
It's
just
a
night
in
your
life
(you're
only
wearing
my
skin)
Es
ist
nur
eine
Nacht
in
deinem
Leben
(du
trägst
nur
meine
Haut)
Maybe
there's
something
to
take
the
edge
off
Vielleicht
gibt
es
etwas,
um
die
Schärfe
zu
nehmen
It's
just
the
sound
of
your
electric
heart
(you're
only
wearing
my
skin)
Es
ist
nur
der
Klang
deines
elektrischen
Herzens
(du
trägst
nur
meine
Haut)
Cracklelacklelai,
and
you
will
be
calm
Kracklelacklelai,
und
du
wirst
ruhig
sein
You
can
dial
9-1-1
if
you
need
to
Du
kannst
9-1-1
wählen,
wenn
du
musst
I
can't
put
out
every
fire
Ich
kann
nicht
jedes
Feuer
löschen
You
can
call
the
whole
damn
squad
if
you
want
to
Du
kannst
die
ganze
verdammte
Truppe
rufen,
wenn
du
willst
I
can't
put
out
every
fire
Ich
kann
nicht
jedes
Feuer
löschen
You're
just
a
lie
in
my
heart
(you're
only
wearing
my
skin)
Du
bist
nur
eine
Lüge
in
meinem
Herzen
(du
trägst
nur
meine
Haut)
Everybody
starts
out
curious
Jeder
fängt
neugierig
an
Is
there
no
king
behind
these
walls?
(You're
only
wearing
my
skin)
Gibt
es
keinen
König
hinter
diesen
Mauern?
(Du
trägst
nur
meine
Haut)
Cracklelacklelai,
and
I
will
not
fall
Kracklelacklelai,
und
ich
werde
nicht
fallen
I
can't
put
out
every
fire
Ich
kann
nicht
jedes
Feuer
löschen
I
can't
put
out
every
fire
Ich
kann
nicht
jedes
Feuer
löschen
I
can't
put
out
every
fire
Ich
kann
nicht
jedes
Feuer
löschen
I
can't
put
out
every
fire
Ich
kann
nicht
jedes
Feuer
löschen
Radio
tower
neck
speaks
with
the
accent
of
my
stomach
Der
Hals
wie
ein
Funkturm
spricht
mit
dem
Akzent
meines
Magens
Early
morning
birds
call
with
some
generator
running
Frühmorgendliche
Vögel
rufen
mit
irgendeinem
laufenden
Generator
A
series
of
simple
patterns
slowly
build
themselves
into
another
song
Eine
Reihe
einfacher
Muster
bauen
sich
langsam
zu
einem
anderen
Lied
auf
I
don't
know
how
it
happened
Ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist
In
the
false
dawn
everything
is
dreamlike
and
unreal
In
der
falschen
Dämmerung
ist
alles
traumhaft
und
unwirklich
Somewhere
on
the
periphery
is
a
nightmare
I
still
feel
Irgendwo
am
Rande
ist
ein
Albtraum,
den
ich
immer
noch
spüre
The
fireplace
is
flickering,
black-haired
bull
is
speaking
by
the
bed
Der
Kamin
flackert,
der
schwarzhaarige
Stier
spricht
am
Bett
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
Waves
wash
up
the
puzzle
pieces
of
high
school
dioramas
Wellen
spülen
die
Puzzleteile
von
Highschool-Dioramen
an
Gifts
for
your
nephew's
birthday
bring
up
scenes
of
childhood
trauma
Geschenke
zum
Geburtstag
deines
Neffen
bringen
Szenen
aus
Kindheitstraumata
hoch
Magic
eye
clicks
into
focus
Das
magische
Auge
stellt
sich
scharf
It's
something
you'd
give
your
right
eye
to
unsee
Es
ist
etwas,
wofür
du
dein
rechtes
Auge
geben
würdest,
um
es
ungesehen
zu
machen
Is
this
the
only
way
forward?
Ist
das
der
einzige
Weg
nach
vorn?
I've
called
to
you
a
thousand
times
to
take
away
this
cup
Ich
habe
dich
tausendmal
gerufen,
diesen
Kelch
wegzunehmen
But
there
will
be
no
miracles
'til
the
ransom's
added
up
Aber
es
wird
keine
Wunder
geben,
bis
das
Lösegeld
zusammengezählt
ist
Just
tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir
einfach,
was
du
von
mir
willst
Tell
me
what
would
make
it
be
enough
Sag
mir,
was
es
genug
machen
würde
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
(I've
never
seen
God
in
my
lifetime)
(Ich
habe
Gott
in
meinem
Leben
nie
gesehen)
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
(Peace
in
the
Glory
above)
(Frieden
in
der
Herrlichkeit
droben)
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
(Why
is
there
so
little
water?)
(Warum
gibt
es
so
wenig
Wasser?)
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
(You
can
love
again,
if
you
try
again)
(Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst)
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
Now
you
have
me
as
I
was
born
Jetzt
hast
du
mich,
wie
ich
geboren
wurde
My
breaking
heart
beats
between
your
horns
Mein
brechendes
Herz
schlägt
zwischen
deinen
Hörnern
What
comes
next,
beloved
pet?
Was
kommt
als
Nächstes,
geliebtes
Haustier?
I'll
be
patient
waiting
for
the
time
to
come
Ich
werde
geduldig
auf
die
Zeit
warten
To
be
opened
up,
helpless
and
undone
Geöffnet
zu
werden,
hilflos
und
aufgelöst
I
can't
run
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
rennen
I
can't
run
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
rennen
I
can't
run
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
rennen
I
can't
run
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
rennen
I
lay
me
down
again
to
sleep
Ich
lege
mich
wieder
nieder
zum
Schlaf
Another
soul
must
be
redeemed
Eine
weitere
Seele
muss
erlöst
werden
Hidden
behind
a
thousand
eyes
Versteckt
hinter
tausend
Augen
A
hostage
heart,
a
scrap
of
light
Ein
Geiselherz,
ein
Funken
Licht
The
naked
priest,
the
introvert
Der
nackte
Priester,
der
Introvertierte
The
millionaire,
conspirator
Der
Millionär,
der
Verschwörer
Misshapen
form,
rotten
wheat
Missgestaltete
Form,
verrotteter
Weizen
Like
war
porn,
a
constant
feed
Wie
Kriegsporno,
ein
ständiger
Feed
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
again,
if
you
try
again
Du
kannst
wieder
lieben,
wenn
du
es
wieder
versuchst
You
can
love
Du
kannst
lieben
You
can
love
Du
kannst
lieben
You
can
love
Du
kannst
lieben
You
can
love
Du
kannst
lieben
You
can
love
Du
kannst
lieben
If
you
try
Wenn
du
es
versuchst
You
can
love
Du
kannst
lieben
You
can
love
Du
kannst
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Katz, Ethan Cossett, Seth Dalby, William Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.