Carlos Gardel - Perdoname Señor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Perdoname Señor




Perdoname Señor
Прости меня, Господи
Me dicen que soy malo
Говорят, что я плохой
Que vive en mis entrañas
Что в моих недрах обитает
El odio permanente
Ненависть постоянная
De ideas muy extrañas
Очень странных идей
Que no supe querer
Что я не умел любить
Que soy un degradado
Что я ничтожество
Borracho indiferente
Равнодушный пьяница
Y es que, desengañado
И что, будучи разочарованным
Repruebo al inocente
Я отвергаю невинных
Que adora a la mujer
Которые поклоняются женщинам
Porque quiero dejar como castigo
Потому что я хочу оставить в качестве наказания
Mi pena, mi desprecio y todo el amargor
Мою боль, мое презрение и всю горечь
Para toda mujer, para el amigo
Для всех женщин, для друга
Yo ya tiré la cruz, ¡perdóname, Señor!
Я уже бросил крест, прости меня, Господи!
Yo he pasado también aquellas horas
Я тоже пережил те часы
De falsas alegrías en mi juventud
Фальшивых радостей в юности
Ya se han muerto mis flores, mis auroras
Мои цветы, мои авроры уже умерли
Por eso a nadie debo, amor ni gratitud
Поэтому я никому не должен ни любви, ни благодарности
Me dicen que soy malo
Говорят, что я плохой
Que anido en la amargura
Что я ненавижу жизнь
Que estoy ensombrecido
Что я омрачен
Y es que no hallé ventura
И это потому, что я не нашел счастья
Ni cuando quise amar
Даже когда я хотел любить
Por eso que me río
Поэтому я смеюсь
De la desgracia ajena
Над чужим несчастьем
Y, tétrico y sombrío
И, мрачно и угрюмо
Me burlo de mi pena
Я насмехаюсь над своей болью
Porque no llorar
Потому что я не умею плакать
Porque quiero dejar como castigo
Потому что я хочу оставить в качестве наказания
Mi pena, mi desprecio y todo el amargor
Мою боль, мое презрение и всю горечь
Para toda mujer, para el amigo
Для всех женщин, для друга
Yo ya tiré la cruz, ¡perdóname, Señor!
Я уже бросил крест, прости меня, Господи!
Yo he pasado también aquellas horas
Я тоже пережил те часы
De falsas alegrías en mi juventud
Фальшивых радостей в юности
Ya se han muerto mis flores, mis auroras
Мои цветы, мои авроры уже умерли
Por eso a nadie debo, amor ni gratitud
Поэтому я никому не должен ни любви, ни благодарности






Attention! Feel free to leave feedback.