Lyrics and translation Carlos do Carmo - O Fado Dos Cheirinhos
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
А
аромат,
имеет
красивый
бульон,
зеленый,
что
ты
несешь
в
твои
глаза
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
А
аромат,
имеет
розмарина
надежда,
что
ты
меня
стреляет
для
соусов
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
А
аромат,
имеет
постельное
белье,
которое
ты
простирая
в
окнах
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Ai,
аромат,
вкус
любви
с
тобою,
что
из
приманок
с
ними
Tua
boca
cheira
a
cravo
Твой
рот
пахнет
гвоздика
E
teu
corpo
a
segurelha
И
твое
тело
смачные
Quando
cheiro
teu
cabelo
Когда
запах
твой
волос
Cheiro
uma
rosa
vermelha
Запах
красной
розы
Tens
um
cheirinho
a
hortelã
Ты
аромат
мяты
Na
pimenta
das
palavras
На
перец
слов
Quando
acordas
de
manhã
Когда
вы
просыпаетесь
утром
Tens
tempero
de
ervas
bravas
Ты
специй
и
трав,
он
принес
дикие
ягоды
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
А
аромат,
имеет
красивый
бульон,
зеленый,
что
ты
несешь
в
твои
глаза
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
А
аромат,
имеет
розмарина
надежда,
что
ты
меня
стреляет
для
соусов
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
А
аромат,
имеет
постельное
белье,
которое
ты
простирая
в
окнах
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Ai,
аромат,
вкус
любви
с
тобою,
что
из
приманок
с
ними
Tens
um
cheiro
a
erva
doce
У
вас
запах
фенхеля
Mesmo
na
ponta
dos
dedos
Даже
на
кончиках
пальцев
E
és
já
como
se
eu
fosse
И
ты
уже,
как
будто
я
Um
cravinho
de
segredos
Из
китайской
медицине
гвоздику
секреты
Há
um
cheiro
a
madrugada
Есть
запах
утра
Nas
colinas
dos
teus
seios
На
холмах
твоих
грудь
E
uma
amora
perfumada
И
душистой
ежевики
Nos
teus
belos
lábios
cheios
С
нами
твои
красивые
полные
губы
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
А
аромат,
имеет
красивый
бульон,
зеленый,
что
ты
несешь
в
твои
глаза
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
А
аромат,
имеет
розмарина
надежда,
что
ты
меня
стреляет
для
соусов
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
А
аромат,
имеет
постельное
белье,
которое
ты
простирая
в
окнах
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Ai,
аромат,
вкус
любви
с
тобою,
что
из
приманок
с
ними
Teu
colo
cheira
a
maçã
Твой
друг
пахнет
яблоко
E
até
o
nosso
filho
И
даже
наш
сын
Quando
nascer
amanhã
Когда
родится
завтра
Há-de
cheirar
a
tomilho
Есть-нюхать
тимьян
Porque
me
cheiras
tão
bem
Потому
что
мне
cheiras
так
хорошо
Desde
o
dia
em
que
te
vi?
С
того
дня,
как
видел
тебя?
No
fundo,
sabes
meu
bem
На
дне,
ты
знаешь,
мой
хороший
É
porque
cheiras
a
ti
Это
потому,
что
cheiras
a
ti
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
А
аромат,
имеет
красивый
бульон,
зеленый,
что
ты
несешь
в
твои
глаза
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
А
аромат,
имеет
розмарина
надежда,
что
ты
меня
стреляет
для
соусов
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
А
аромат,
имеет
постельное
белье,
которое
ты
простирая
в
окнах
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Ai,
аромат,
вкус
любви
с
тобою,
что
из
приманок
с
ними
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
А
аромат,
имеет
красивый
бульон,
зеленый,
что
ты
несешь
в
твои
глаза
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
А
аромат,
имеет
розмарина
надежда,
что
ты
меня
стреляет
для
соусов
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
Что
бы
вы
ни
делали,
вы
боитесь
белья,
которое
вы
держите
в
джинсах
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Ай,
что
cheirinho,
я
люблю
больше
с
тобой,
чем
ты
искас
с
элас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo, José Carlos Ary Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.