Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sulle rive di Morfeo
An den Ufern des Morpheus
Si
è
già
detto
tanto
Es
wurde
schon
viel
gesagt
E
non
possono
audaci
parole
nutrire
illusioni
Und
kühne
Worte
können
keine
Illusionen
nähren
È
l'inverno
che
bussa
alla
porta
Es
ist
der
Winter,
der
an
die
Tür
klopft
L'ospite
reduce
da
un
lungo
viaggio
Der
Gast,
der
von
einer
langen
Reise
zurückkehrt
Sguardi
famelici
implorano
Hungrige
Blicke
flehen
Un
piccolo
assaggio
di
vita
altrui
Um
einen
kleinen
Vorgeschmack
auf
das
Leben
anderer
Prima
dell'alba
potrebbero
sorprenderci
Vor
der
Morgendämmerung
könnten
sie
uns
überraschen
Rapiti
da
un
sogno
dove
nitide
acque
divorano
Entführt
von
einem
Traum,
wo
klare
Wasser
verschlingen
I
nostri
passi
sulle
Rive
di
Morfeo
Unsere
Schritte
an
den
Ufern
des
Morpheus
Ci
stanno
accerchiando
Sie
umzingeln
uns
Ed
avanzano
con
passo
accorto
Und
rücken
mit
bedachtem
Schritt
vor
Come
belve
in
agguato
Wie
lauernde
Bestien
Fuggi
Romeo,
che
il
tempo
è
tiranno
Flieh,
Romeo,
denn
die
Zeit
ist
ein
Tyrann
Non
è
d'usignolo,
ma
di
allodola
il
canto
Es
ist
nicht
der
Gesang
der
Nachtigall,
sondern
der
Lerche
Sguardi
voraci
si
avventano
Gierige
Blicke
stürzen
sich
Sul
fiero
pasto
senza
decenza
Auf
das
üppige
Mahl
ohne
Anstand
Prima
dell'alba
potrebbero
sorprenderci
Vor
der
Morgendämmerung
könnten
sie
uns
überraschen
Rapiti
da
un
sogno
dove
nitide
acque
divorano
Entführt
von
einem
Traum,
wo
klare
Wasser
verschlingen
I
nostri
passi
Unsere
Schritte
Prima
dell'alba
potrebbero
sorprenderci
Vor
der
Morgendämmerung
könnten
sie
uns
überraschen
Rapiti
da
un
sogno
dove
nitide
acque
divorano
Entführt
von
einem
Traum,
wo
klare
Wasser
verschlingen
I
nostri
passi
sulle
rive
di
Morfeo
Unsere
Schritte
an
den
Ufern
des
Morpheus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! Feel free to leave feedback.