Lyrics and translation Carrion - Groźne Zderzenia
Wznosi
się
znów
z
ziemi
pył
Снова
поднимается
с
земли
пыль
I
biegną
już
miliony
stóp
И
они
уже
бегут
миллионы
футов
Mrowisko
miast,
a
ruch
i
gwar
Муравейник
городов,
а
движение
и
шум
Wyznaczył
cel
i
rzucił
czar
Он
поставил
цель
и
наложил
заклинание
Otworzyły
się
powieki
Веки
открылись
Wyruszyły
znów
szeregi
Снова
вышли
шеренги
Zamilkło
kilka
święcie
ważnych
słów
Замолкли
несколько
важных
слов.
Groźne
zderzenia
Грозные
столкновения
Tracimy
mądrość
Мы
теряем
мудрость
Wiarę
w
spojrzenia
Вера
в
взгляды
Wśród
szarych
tłumów
Среди
серых
толп
Gdzie
to
schronienie?
Где
это
убежище?
Jak
znów
odnaleźć
Как
снова
найти
Swe
przeznaczenie?
Свое
предназначение?
Piękno
istnienia...
Красота
существования...
Nikt
nigdy
po
imieniu
tu
nie
powie
z
ulgą
tobie
gdy
Никто
никогда
не
назовет
тебя
по
имени.
Zakładasz
na
swą
zwiędłą
twarz
maski
tych
niechcianych
min
Ты
надеваешь
на
свое
увядшее
лицо
маски
этих
нежелательных
мин
Zapominasz
że
w
tej
stawce
pierwszym
jest
ten
co
ma
zawsze
Ты
забываешь,
что
в
этой
ставке
первый-это
тот,
у
кого
всегда
есть
Szary
i
anonimowy
strój
Серый
и
анонимный
наряд
Groźne
zderzenia
Грозные
столкновения
Tracimy
mądrość
Мы
теряем
мудрость
Wiarę
w
spojrzenia
Вера
в
взгляды
Wśród
szarych
tłumów
Среди
серых
толп
Gdzie
to
schronienie?
Где
это
убежище?
Jak
znów
odnaleźć
swą
twarz?
Как
снова
найти
свое
лицо?
Swe
przeznaczenie?
Свое
предназначение?
Piękno
istnienia...
Красота
существования...
Rozejrzyj
się
Посмотрите
вокруг
Ten
niemy
tłum
Эта
немая
толпа
Groźne
zderzenia
Грозные
столкновения
Tracimy
mądrość
Мы
теряем
мудрость
Wiarę
w
spojrzenia
Вера
в
взгляды
Wśród
szarych
tłumów
Среди
серых
толп
Gdzie
to
schronienie?
Где
это
убежище?
Jak
znów
odnaleźć
swą
twarz?
Как
снова
найти
свое
лицо?
Swe
przeznaczenie?
Свое
предназначение?
Piękno
istnienia...
Красота
существования...
Groźne
zderzenia
Грозные
столкновения
Tracimy
mądrość
Мы
теряем
мудрость
Wiarę
w
spojrzenia
Вера
в
взгляды
Wśród
szarych
tłumów
Среди
серых
толп
Gdzie
to
schronienie?
Где
это
убежище?
Jak
znów
odnaleźć
swą
twarz?
Как
снова
найти
свое
лицо?
Swe
przeznaczenie?
Свое
предназначение?
Piękno
istnienia...
Красота
существования...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Szpak, Mariusz Janusz Wiazowski, Adrian Marian Plech, Dariusz Sylwester Wancerz, Kamil Pietruszewski
Album
Dla Idei
date of release
06-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.