Lyrics and translation Cartel Mcs - Prenda-Me Se for Capaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenda-Me Se for Capaz
Catch Me If You Can
Liberdade
para
todos
nós
Freedom
for
us
all
E
eu
preso
pra
caralho
nunca
sei
por
onde
eu
ando
And
I'm
damn
trapped,
never
knowing
where
I
roam
De
um
lado
era
terceiro
do
outro
lado
era
o
comando
On
one
side
was
the
third
party,
on
the
other,
the
command
Eu
quero
advogado,
porra
e
o
Ber
tá
me
ligando
I
want
a
lawyer,
damn,
Ber's
calling
me
Quem
que
te?
Eu
vou
mandar
matar
o
candango
Who's
that?
I'm
gonna
have
the
Candango
killed
É
que
eu
tava
no
meu
quarto
laricando
meu
fandango
I
was
in
my
room,
rolling
my
fandango
Minha
mina
salva
um
Beck,
com
a
blunt
sabor
morango
My
girl
saving
a
Beck,
with
a
strawberry
flavored
blunt
Enquanto
me
beijava
ouvia
a
sirene
dos
samangos
While
kissing
me,
I
heard
the
sirens
of
the
cops
Ela
dizia
fode
se
gozar
foge
atirando
She
said,
"Fuck
it,
come,
let's
escape
shooting"
Minha
pátria
mãe
gentil
de
fuzil
e
pistol
Uzi
My
motherland,
gentle
with
Uzi
rifles
and
pistols
Colete
da
civil
mandaram
eu
entrar
no
Cruze
Civil
vest,
they
made
me
get
into
the
Cruze
Minha
mãe
de
longe
viu
chorando
meio
confusa
My
mother
saw
from
afar,
crying,
a
little
confused
Como
é
que
eu
vou
explicar
que
eu
sou
o
índio
da
Yakuza?
How
am
I
gonna
explain
that
I'm
the
Indian
from
the
Yakuza?
Chegando
na
cadeia
eu
era
só
mais
um
novato
Arriving
at
the
prison,
I
was
just
another
rookie
Fiz
5 ou
7 rimas
e
já
virei
o
rei
do
pedaço
I
made
5 or
7 rhymes
and
became
the
king
of
the
place
Lavagem
no
almoço
já
dividi
meu
maço
Washing
up
at
lunch,
I
already
shared
my
pack
Tô
no
fundo
do
poço,
minha
ex-mulher
deixou
um
abraço
I'm
at
rock
bottom,
my
ex-wife
left
a
hug
Já
fui
há
dois
anos
embora
e
a
saudade
fez
um
prédio
I
left
two
years
ago
and
the
longing
built
a
building
Não
tenho
faculdade
mas
tenho
meus
privilégio
I
don't
have
a
degree
but
I
have
my
privileges
É
mó
perrengue
para
fumar
beck
de
remédio
It's
a
struggle
to
smoke
a
medical
marijuana
joint
Na
foto
do
registro
eu
levantei
meu
dedo
médio
In
the
registration
photo,
I
raised
my
middle
finger
E
eu
to
enjaulado
(gritando
foda-se)
And
I'm
caged
(screaming
fuck
it)
Preciso
dessa
vida
bandida
I
need
this
thug
life
Mas
continuo
no
páreo
(gritando
foda-se)
But
I'm
still
in
the
running
(screaming
fuck
it)
Preciso
dessa
vida
bandida
I
need
this
thug
life
E
eu
to
enjaulado
And
I'm
caged
Preciso
dessa
vida
bandida
(gritando
foda-se)
I
need
this
thug
life
(screaming
fuck
it)
Preciso
dessa
vida
bandida
(vida
bandida)
I
need
this
thug
life
(thug
life)
Faltam
6 dias
4 meses
e
3 anos
6 days,
4 months
and
3 years
left
Para
eu
sair
pelo
portão
e
ver
minha
Lily
cantando
For
me
to
walk
out
the
gate
and
see
my
Lily
singing
Os
riscos
dessa
parede
contam
os
dias
da
minha
pena
The
scratches
on
this
wall
count
the
days
of
my
sentence
Na
minha
mente
aquela
cena
eu
de
algema
no
Datena
In
my
mind
that
scene,
me
handcuffed
on
Datena
Lembro
da
minha
mãe
chorando,
os
olhos
da
minha
mina
I
remember
my
mother
crying,
my
girl's
eyes
O
polícia
me
enquadrando
e
um
kg
de
cocaína
The
cop
framing
me
and
a
kilo
of
cocaine
Eu
ouvindo
racionais,
diário
de
um
detento
Me
listening
to
Racionais,
Diary
of
a
Detainee
As
manchetes
de
jornais
o
dia
7 de
setembro
The
newspaper
headlines,
September
7th
Alvejei
os
oficiais
quando
eu
vi
cai
para
dentro
I
targeted
the
officers
when
I
saw,
I
fell
inside
Eram
sirenes
de
mais
o
cheiro
de
sangue
no
vento
There
were
more
sirens,
the
smell
of
blood
in
the
wind
Eram
30
mil
reais
entocados
no
assento
It
was
30
thousand
reais
tucked
into
the
seat
Prenda-me
se
for
capaz,
se
não
prender
eu
te
arrebento
Catch
me
if
you
can,
if
you
don't
catch
me,
I'll
break
you
Levei
um
tiro
na
perna
na
altura
da
batata
I
got
shot
in
the
leg,
at
the
height
of
the
potato
E
outro
me
acerta,
explode
meu
omoplata
And
another
one
hits
me,
explodes
my
shoulder
blade
O
civil
me
deu
uma
banda
então
caí
de
cara
The
cop
gave
me
a
slap,
so
I
fell
on
my
face
A
tiazinha
na
varanda
com
a
câmera
ligada
The
little
lady
on
the
balcony
with
the
camera
on
Me
jogaram
na
caçamba
com
a
blusa
ensopada
They
threw
me
in
the
truck
bed
with
my
shirt
soaked
Aquele
cheiro
de
lavanda,
aquela
blazer
ensanguentada
That
smell
of
lavender,
that
bloody
blazer
Alguns
minutos
de
tortura
no
caminho
pro
hospital
A
few
minutes
of
torture
on
the
way
to
the
hospital
4 ou
5 viaturas
pra
escoltar
o
marginal
4 or
5 patrol
cars
to
escort
the
criminal
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
We
are
the
system's
nightmare
(Yo)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
We
are
the
system's
nightmare
(Cartel)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
We
are
the
system's
nightmare
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
I
used
to
be
a
crazy
life,
today
it's
just
rap
for
income
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
We
are
the
system's
nightmare
(Yo)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
We
are
the
system's
nightmare
(Cartel)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
We
are
the
system's
nightmare
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
I
used
to
be
a
crazy
life,
today
it's
just
rap
for
income
No
pico
chamada
Al
Qaeda,
barba
loira
era
o
vulgo
At
the
peak
called
Al
Qaeda,
blond
beard
was
the
nickname
Perdi
vários
amigos
cada
dia
eu
tô
de
luto
I
lost
several
friends,
every
day
I'm
in
mourning
Bangu
quente
pra
caralho
Bangu
hot
as
hell
Comida
ruim
pra
caralho
Food
sucks
as
hell
Só
tem
22
cigarros
pra
70
vagabundos
There
are
only
22
cigarettes
for
70
bums
Meu
filho
fez
dois
anos
saudade
bate
no
peito
My
son
turned
two
years
old,
longing
hits
my
chest
Escrevi
vários
raps
mas
nenhum
saiu
direito
I
wrote
several
raps
but
none
came
out
right
Noite
de
traficante
sempre
ando
em
desespero
Night
of
a
trafficker,
I
always
walk
in
despair
Amor
já
tamo
em
maio
te
encontro
em
fevereiro
Love,
we're
already
in
May,
I'll
meet
you
in
February
Mãe
se
tudo
der
certo
com
rap
eu
paro
com
isso
Mom,
if
everything
goes
well
with
rap,
I'll
stop
with
this
Foda
que
os
menor
fala
que
eu
sou
bom
pro
serviço
The
thing
is,
the
youngsters
say
I'm
good
for
the
job
Solta
o
meu
som
no
baile
pode
levantar
os
bicos
Play
my
song
at
the
party,
you
can
raise
the
guns
Pois
é
beck
de
marola
e
muita
mina
pros
amigo
That's
right,
weed
and
lots
of
girls
for
friends
Bisturi
na
mão
olhar
de
medo
Scalpel
in
hand,
look
of
fear
Grito
de
dor
enquanto
eu
começo
a
dissecação
Scream
of
pain
as
I
begin
the
dissection
Corte
longitudinal
no
abdômen
Longitudinal
cut
in
the
abdomen
Observo
seus
órgãos
internos
enquanto
sua
vida
some
I
observe
your
internal
organs
as
your
life
fades
Sou
cientista
meu
material
de
pesquisa
é
o
corpo
humano
I'm
a
scientist,
my
research
material
is
the
human
body
Abrir
sua
caixa
toráxica
pra
ver
seu
coração
pulsando
Opening
your
rib
cage
to
see
your
heart
beating
Desde
criança
sempre
fui
peculiar
Since
childhood
I've
always
been
peculiar
Todo
o
bicho
que
eu
via
eu
tinha
vontade
de
matar
Every
animal
I
saw
I
wanted
to
kill
Existe
coisa
mais
linda
do
que
a
face
da
dor?
Is
there
anything
more
beautiful
than
the
face
of
pain?
Alguém
amarrado
enquanto
prego
suas
pálpebras
com
grampeador
Someone
tied
up
while
I
nail
their
eyelids
with
a
stapler
Viciado
em
horror
Addicted
to
horror
Diversão
macabra
esfacelando
seus
dedos
na
martelada
Macabre
fun
smashing
your
fingers
with
a
hammer
De
madrugada
eu
dando
risada
In
the
early
hours
I'm
laughing
Seus
olhos
são
tão
lindos
eu
quero
guarda-los
Your
eyes
are
so
beautiful
I
want
to
keep
them
Vou
arranca-los
por
formol
na
geladeira,
no
jarro
I'm
going
to
pluck
them
out,
put
them
in
formaldehyde
in
the
fridge,
in
the
jar
Mais
de
200
cigarros,
várias
cabeças
no
freezer
Over
200
cigarettes,
several
heads
in
the
freezer
Versão
moderna
de
Jack
The
Ripper,
posto
fotos
no
Twitter
Modern
version
of
Jack
The
Ripper,
I
post
pictures
on
Twitter
Canibal
igual
Hannibal,
mas
a
cabeça
é
no
preso
pela
polícia
digital
Cannibal
like
Hannibal,
but
the
head
is
on
the
prisoner
caught
by
the
digital
police
Tomei
mó
prejuízo,
mas
agora
eu
vou
virar
celebridade
do
presídio
I
took
a
big
loss,
but
now
I'm
going
to
become
a
prison
celebrity
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
We
are
the
system's
nightmare
(Yo)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
We
are
the
system's
nightmare
(Cartel)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
We
are
the
system's
nightmare
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
I
used
to
be
a
crazy
life,
today
it's
just
rap
for
income
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
We
are
the
system's
nightmare
(Yo)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
We
are
the
system's
nightmare
(Cartel)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
We
are
the
system's
nightmare
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
I
used
to
be
a
crazy
life,
today
it's
just
rap
for
income
Pesadelo
do
sistema
(sem
papo
de
cadeia
ou
algema)
System's
nightmare
(no
talk
of
jail
or
handcuffs)
Pesadelo
do
sistema
(rindo
na
cara
do
perigo)
System's
nightmare
(laughing
in
the
face
of
danger)
Pesadelo
do
sistema
(sem
papo
de
cadeia
ou
algema)
System's
nightmare
(no
talk
of
jail
or
handcuffs)
(Dos
cria
no
problema)
(From
the
crew
in
trouble)
Pesadelo
do
sistema
não
tem
medo
da
morte
System's
nightmare
has
no
fear
of
death
Será
que
você
nunca
vai
entender
Will
you
never
understand
Que
o
sistema,
cara,
cobra
muito
caro
de
você.
That
the
system,
man,
charges
you
dearly.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! Feel free to leave feedback.