Lyrics and translation Cartel Mcs - Prenda-Me Se for Capaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenda-Me Se for Capaz
Поймай меня, если сможешь
Liberdade
para
todos
nós
Свобода
для
всех
нас
E
eu
preso
pra
caralho
nunca
sei
por
onde
eu
ando
А
я,
черт
возьми,
в
тюрьме,
никогда
не
знаю,
где
брожу,
De
um
lado
era
terceiro
do
outro
lado
era
o
comando
С
одной
стороны
— Третий,
с
другой
— Командование.
Eu
quero
advogado,
porra
e
o
Ber
tá
me
ligando
Мне
нужен
адвокат,
блин,
а
Бер
мне
звонит.
Quem
que
te?
Eu
vou
mandar
matar
o
candango
Кто
тебя?
Я
прикажу
убить
этого
деревенщину.
É
que
eu
tava
no
meu
quarto
laricando
meu
fandango
Дело
в
том,
что
я
был
в
своей
комнате,
курил
свой
косяк,
Minha
mina
salva
um
Beck,
com
a
blunt
sabor
morango
Моя
девочка
забила
мне
косяк
со
вкусом
клубники,
Enquanto
me
beijava
ouvia
a
sirene
dos
samangos
Пока
целовала
меня,
слышала
сирены
мусоров.
Ela
dizia
fode
se
gozar
foge
atirando
Она
говорила:
"К
черту
всё,
кончай,
беги,
стреляй!"
Minha
pátria
mãe
gentil
de
fuzil
e
pistol
Uzi
Моя
родина-мать,
добрая
с
винтовкой
и
пистолетом-пулеметом
Узи.
Colete
da
civil
mandaram
eu
entrar
no
Cruze
Бронежилет
от
гражданских,
приказали
мне
сесть
в
Круз.
Minha
mãe
de
longe
viu
chorando
meio
confusa
Моя
мать
видела
издалека,
плакала,
немного
растерянная.
Como
é
que
eu
vou
explicar
que
eu
sou
o
índio
da
Yakuza?
Как
я
объясню
ей,
что
я
индеец
из
Якудзы?
Chegando
na
cadeia
eu
era
só
mais
um
novato
Попав
в
тюрьму,
я
был
всего
лишь
новичком,
Fiz
5 ou
7 rimas
e
já
virei
o
rei
do
pedaço
Написал
5 или
7 рифм
и
стал
королем
этого
места.
Lavagem
no
almoço
já
dividi
meu
maço
Стирка
в
обед,
я
уже
поделился
своей
пачкой.
Tô
no
fundo
do
poço,
minha
ex-mulher
deixou
um
abraço
Я
на
дне,
моя
бывшая
жена
оставила
привет.
Já
fui
há
dois
anos
embora
e
a
saudade
fez
um
prédio
Прошло
два
года,
как
я
ушел,
и
тоска
построила
здание.
Não
tenho
faculdade
mas
tenho
meus
privilégio
У
меня
нет
образования,
но
у
меня
есть
свои
привилегии.
É
mó
perrengue
para
fumar
beck
de
remédio
Это
такая
морока
— курить
травку
по
рецепту.
Na
foto
do
registro
eu
levantei
meu
dedo
médio
На
фотографии
для
регистрации
я
показал
средний
палец.
E
eu
to
enjaulado
(gritando
foda-se)
И
я
в
клетке
(кричу:
"Да
пошло
оно
всё!")
Preciso
dessa
vida
bandida
Мне
нужна
эта
бандитская
жизнь.
Mas
continuo
no
páreo
(gritando
foda-se)
Но
я
все
еще
в
игре
(кричу:
"Да
пошло
оно
всё!")
Preciso
dessa
vida
bandida
Мне
нужна
эта
бандитская
жизнь.
E
eu
to
enjaulado
И
я
в
клетке.
Preciso
dessa
vida
bandida
(gritando
foda-se)
Мне
нужна
эта
бандитская
жизнь
(кричу:
"Да
пошло
оно
всё!")
Preciso
dessa
vida
bandida
(vida
bandida)
Мне
нужна
эта
бандитская
жизнь
(бандитская
жизнь).
Faltam
6 dias
4 meses
e
3 anos
Осталось
6 дней,
4 месяца
и
3 года,
Para
eu
sair
pelo
portão
e
ver
minha
Lily
cantando
Чтобы
я
вышел
за
ворота
и
увидел,
как
моя
Лили
поет.
Os
riscos
dessa
parede
contam
os
dias
da
minha
pena
Засечки
на
этой
стене
отсчитывают
дни
моего
срока.
Na
minha
mente
aquela
cena
eu
de
algema
no
Datena
В
моей
голове
та
сцена:
я
в
наручниках
у
Датены.
Lembro
da
minha
mãe
chorando,
os
olhos
da
minha
mina
Помню,
как
плакала
моя
мать,
глаза
моей
девушки,
O
polícia
me
enquadrando
e
um
kg
de
cocaína
Полицейский,
который
меня
задерживал,
и
килограмм
кокаина.
Eu
ouvindo
racionais,
diário
de
um
detento
Я
слушаю
Racionais
MC's,
"Дневник
заключенного".
As
manchetes
de
jornais
o
dia
7 de
setembro
Заголовки
газет,
7 сентября.
Alvejei
os
oficiais
quando
eu
vi
cai
para
dentro
Я
стрелял
в
полицейских,
когда
увидел,
падай
внутрь.
Eram
sirenes
de
mais
o
cheiro
de
sangue
no
vento
Было
слишком
много
сирен,
запах
крови
на
ветру.
Eram
30
mil
reais
entocados
no
assento
30
тысяч
реалов
спрятаны
в
сиденье.
Prenda-me
se
for
capaz,
se
não
prender
eu
te
arrebento
Поймай
меня,
если
сможешь,
если
не
поймаешь,
я
тебя
разнесу.
Levei
um
tiro
na
perna
na
altura
da
batata
Получил
пулю
в
ногу,
в
районе
икры,
E
outro
me
acerta,
explode
meu
omoplata
И
еще
одна
попадает
в
меня,
взрывает
мою
лопатку.
O
civil
me
deu
uma
banda
então
caí
de
cara
Мент
ударил
меня,
и
я
упал
лицом
вниз.
A
tiazinha
na
varanda
com
a
câmera
ligada
Тетушка
на
балконе
с
включенной
камерой.
Me
jogaram
na
caçamba
com
a
blusa
ensopada
Меня
бросили
в
кузов,
рубашка
пропитана
кровью.
Aquele
cheiro
de
lavanda,
aquela
blazer
ensanguentada
Тот
запах
лаванды,
тот
окровавленный
пиджак.
Alguns
minutos
de
tortura
no
caminho
pro
hospital
Несколько
минут
пыток
по
дороге
в
больницу.
4 ou
5 viaturas
pra
escoltar
o
marginal
4 или
5 патрульных
машин,
чтобы
сопровождать
преступника.
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
Мы
— кошмар
системы
(Йо)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
Мы
— кошмар
системы
(Картель)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
Мы
— кошмар
системы.
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
Раньше
я
был
отвязным,
теперь
только
рэп
для
заработка.
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
Мы
— кошмар
системы
(Йо)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
Мы
— кошмар
системы
(Картель)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
Мы
— кошмар
системы.
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
Раньше
я
был
отвязным,
теперь
только
рэп
для
заработка.
No
pico
chamada
Al
Qaeda,
barba
loira
era
o
vulgo
На
точке,
называемой
"Аль-Каида",
блондин
с
бородой
был
известен.
Perdi
vários
amigos
cada
dia
eu
tô
de
luto
Я
потерял
много
друзей,
каждый
день
я
в
трауре.
Bangu
quente
pra
caralho
В
Бангу
чертовски
жарко.
Comida
ruim
pra
caralho
Еда
чертовски
плохая.
Só
tem
22
cigarros
pra
70
vagabundos
Всего
22
сигареты
на
70
бродяг.
Meu
filho
fez
dois
anos
saudade
bate
no
peito
Моему
сыну
исполнилось
два
года,
тоска
бьет
в
грудь.
Escrevi
vários
raps
mas
nenhum
saiu
direito
Я
написал
много
рэпа,
но
ни
один
не
получился
как
следует.
Noite
de
traficante
sempre
ando
em
desespero
Ночь
наркоторговца,
я
всегда
в
отчаянии.
Amor
já
tamo
em
maio
te
encontro
em
fevereiro
Любимая,
сейчас
май,
увидимся
в
феврале.
Mãe
se
tudo
der
certo
com
rap
eu
paro
com
isso
Мама,
если
с
рэпом
все
получится,
я
с
этим
завяжу.
Foda
que
os
menor
fala
que
eu
sou
bom
pro
serviço
Беда
в
том,
что
младшие
говорят,
что
я
хорош
в
этом
деле.
Solta
o
meu
som
no
baile
pode
levantar
os
bicos
Врубай
мой
звук
на
вечеринке,
пусть
все
танцуют.
Pois
é
beck
de
marola
e
muita
mina
pros
amigo
Ведь
это
косяк
с
марихуаной
и
много
девчонок
для
друзей.
Bisturi
na
mão
olhar
de
medo
Скальпель
в
руке,
взгляд
страха.
Grito
de
dor
enquanto
eu
começo
a
dissecação
Крик
боли,
пока
я
начинаю
вскрытие.
Corte
longitudinal
no
abdômen
Продольный
разрез
в
брюшной
полости.
Observo
seus
órgãos
internos
enquanto
sua
vida
some
Наблюдаю
за
твоими
внутренними
органами,
пока
твоя
жизнь
угасает.
Sou
cientista
meu
material
de
pesquisa
é
o
corpo
humano
Я
ученый,
мой
объект
исследования
— человеческое
тело.
Abrir
sua
caixa
toráxica
pra
ver
seu
coração
pulsando
Вскрыть
твою
грудную
клетку,
чтобы
увидеть,
как
бьется
твое
сердце.
Desde
criança
sempre
fui
peculiar
С
детства
я
всегда
был
своеобразным.
Todo
o
bicho
que
eu
via
eu
tinha
vontade
de
matar
Каждое
существо,
которое
я
видел,
я
хотел
убить.
Existe
coisa
mais
linda
do
que
a
face
da
dor?
Есть
ли
что-то
прекраснее,
чем
лицо
боли?
Alguém
amarrado
enquanto
prego
suas
pálpebras
com
grampeador
Кто-то
связан,
пока
я
прибиваю
его
веки
степлером.
Viciado
em
horror
Зависимый
от
ужасов.
Diversão
macabra
esfacelando
seus
dedos
na
martelada
Мрачное
развлечение
— раздробить
твои
пальцы
молотком.
De
madrugada
eu
dando
risada
Рассветает,
я
смеюсь.
Seus
olhos
são
tão
lindos
eu
quero
guarda-los
Твои
глаза
такие
красивые,
я
хочу
сохранить
их.
Vou
arranca-los
por
formol
na
geladeira,
no
jarro
Вырву
их,
залью
формалином
и
поставлю
в
холодильник,
в
банку.
Mais
de
200
cigarros,
várias
cabeças
no
freezer
Более
200
сигарет,
несколько
голов
в
морозилке.
Versão
moderna
de
Jack
The
Ripper,
posto
fotos
no
Twitter
Современная
версия
Джека
Потрошителя,
выкладываю
фото
в
Твиттер.
Canibal
igual
Hannibal,
mas
a
cabeça
é
no
preso
pela
polícia
digital
Каннибал,
как
Ганнибал,
но
голова
в
тюрьме
из-за
цифровой
полиции.
Tomei
mó
prejuízo,
mas
agora
eu
vou
virar
celebridade
do
presídio
Я
понес
большие
убытки,
но
теперь
я
стану
знаменитостью
тюрьмы.
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
Мы
— кошмар
системы
(Йо)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
Мы
— кошмар
системы
(Картель)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
Мы
— кошмар
системы.
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
Раньше
я
был
отвязным,
теперь
только
рэп
для
заработка.
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Yo)
Мы
— кошмар
системы
(Йо)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
(Cartel)
Мы
— кошмар
системы
(Картель)
Somos
o
pesadelo
do
sistema
Мы
— кошмар
системы.
Já
fui
vida
loka
hoje
é
só
rap
de
renda
Раньше
я
был
отвязным,
теперь
только
рэп
для
заработка.
Pesadelo
do
sistema
(sem
papo
de
cadeia
ou
algema)
Кошмар
системы
(без
разговоров
о
тюрьме
или
наручниках).
Pesadelo
do
sistema
(rindo
na
cara
do
perigo)
Кошмар
системы
(смеюсь
в
лицо
опасности).
Pesadelo
do
sistema
(sem
papo
de
cadeia
ou
algema)
Кошмар
системы
(без
разговоров
о
тюрьме
или
наручниках).
(Dos
cria
no
problema)
(От
созданий
в
проблеме).
Pesadelo
do
sistema
não
tem
medo
da
morte
Кошмар
системы
не
боится
смерти.
Será
que
você
nunca
vai
entender
Неужели
ты
никогда
не
поймешь,
Que
o
sistema,
cara,
cobra
muito
caro
de
você.
Что
система,
чувак,
дорого
обходится
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! Feel free to leave feedback.