Lyrics and translation Cartel Mcs - Us Pica du Século
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Us Pica du Século
Мы - крутые парни века
Não
fiquem
na
rua
Всем
оставаться
на
местах!
Estúdio
Nove,
Borricceli
Студия
Девять,
Борричелли
Xamãzin
como?
Шаманзин,
как
слышно?
Cceli
on
the
beats
Селли
на
битах
Diretamente
da
puta
que
pariu
Прямиком
из
жопы
мира,
Quero
ver
tu
me
engolir
sem
Estomazil
Посмотрим,
как
ты
меня
проглотишь
без
желудка.
Toca
do
cartel,
fumo
Derby
azul
anil
Логово
картеля,
курю
синий
Дерби,
Estaciona
num
motelzinho
na
Brasil
Припарковался
в
мотеле
на
окраине.
Pilotando
um
Corolla,
traficante
de
Brizola
За
рулём
Corolla,
наркоторговец
Бризола,
Com
a
gostosa
no
carona
e
quatro
bala
na
pistola
Рядом
красотка
и
четыре
патрона
в
пистолете.
O
famoso
vida
louca,
disposição
bota
touca
Знаменитая
безбашенная
жизнь,
готовь
маску,
Agora
que
virou
poeta,
disse
goodbye
pra
boca
Теперь,
став
поэтом,
я
попрощался
с
улицей.
Eu
vou
além
dos
quebra
mola
Я
иду
дальше,
чем
«лежачие
полицейские»,
Muito
além
da
sua
visãozinha
pequena
Гораздо
дальше
твоего
узкого
взгляда.
Exterminador
de
regra
ou
melhor
Уничтожитель
правил,
а
точнее,
Exterminador
de
pensamento
merda
da
Z.O
Уничтожитель
дерьмовых
мыслей.
Fumando
aquele
chá
que
é
tiro
e
queda,
re-
Куря
этот
чай,
который
валит
с
ног,
Ceita
da
vovó
Бабушкин
рецепт.
Tá
olhando
o
que
doutor?
Rap
é
o
método
Чего
смотришь,
док?
Рэп
— это
метод.
Não
mete
de
sete
que
nós
é
os
pica
do
século
(skr)
Не
выёбывайся,
мы
— крутые
парни
века
(ха).
Desse
século
(uh,
uh)
Этого
века
(ух,
ух).
Tá
olhando
o
que
doutor?
Rap
é
o
método
Чего
смотришь,
док?
Рэп
— это
метод.
Não
mete
de
sete
que
nós
é
os
pica
do
século
(ah)
Не
выёбывайся,
мы
— крутые
парни
века
(а).
Desse
século
(uh,
uh)
Этого
века
(ух,
ух).
Tá
olhando
o
que
doutor?
Rap
é
o
método
Чего
смотришь,
док?
Рэп
— это
метод.
Não
mete
de
sete
que
nós
é
os
pica
do
século
(skr)
Не
выёбывайся,
мы
— крутые
парни
века
(ха).
(Pica
do,
pica
do,
pica
do,
pica
do
século,
uuh)
boladão
(Крутые
парни,
крутые
парни,
крутые
парни
века,
ууу)
крутыши.
O
mais
pika
do
século
Самые
крутые
парни
века!
(Pika
do
século,
uuh)
boladão
(Крутые
парни
века,
ууу)
крутыши.
O
mais
pika
do
século
Самые
крутые
парни
века!
(Pika
do
século,
uuh)
boladão
(Крутые
парни
века,
ууу)
крутыши.
O
mais
pika
do
século
Самые
крутые
парни
века!
(Pika
do
século,
uuh)
boladão
(Крутые
парни
века,
ууу)
крутыши.
Tipo,
tipo,
tipo
Типа,
типа,
типа,
Tipo
flacko
cheio
de
nota,
usando
droga
Типа
Флако,
с
полными
карманами
денег,
под
кайфом,
Cabelo
tá
na
régua,
no
carona
uma
gostosa
Причёска
— огонь,
рядом
красотка.
Se
os
cana
parar,
Nossa
Senhora
Если
тормознут
копы,
Матерь
Божья,
Me
livre
do
pinote
Спаси
меня
от
погони.
Dá
um
trago
e
passa
bola
Сделай
затяжку
и
передай
косяк,
Que
eu
tô
sem
paciência
pra
cuzão
Потому
что
у
меня
нет
терпения
для
придурков,
Que
fala
que
é
bandido
e
peida
na
situação
Которые
говорят,
что
они
бандиты,
а
сами
срут
в
штаны.
Dois
meses
de
atividade
e
não
passou
a
visão
Два
месяца
в
деле,
а
всё
ещё
не
въехал,
Do
campo
de
visão
О
чём
речь.
Entra
e
sai
correndo
os
alemão
Бегают
туда-сюда,
эти
легавые,
Ou
o
caveirão,
poucos
ficarão
Или
гробовщики,
немногие
останутся,
Muitos
morrerão
Многие
умрут.
A
lei
do
retorno
sempre
volta,
isso
que
revolta
Закон
бумеранга
всегда
возвращается,
вот
это
поворот!
Mas
já
que
um
dia
eu
vou
morrer
Но
раз
уж
мне
суждено
умереть,
Deixa
eu
dançar
com
a
sorte
mais
gostosa
Дай
мне
потанцевать
с
самой
горячей
удачей,
Porque
eu
sei
que
ela
gosta
Потому
что
я
знаю,
что
ей
это
нравится.
Invejosos
vão
dizer
que
é
montagem,
que
se
foda
Завистники
скажут,
что
это
постановка,
да
пошли
они!
Cartel
bastardo
tá
de
volta,
fudendo
com
a
porra
toda
Картель
ублюдков
вернулся,
чтобы
надрать
всем
задницы!
Aí
que
saudade
dos
manin
gritando:
Как
же
я
скучаю
по
крикам
братвы:
"Uh
vamo
invadir"
"Эй,
пошли
громить!"
Cartelzada
granada
sem
pino,
pronta
pra
explodir
Картель
— граната
без
чеки,
готовая
взорваться.
Alguém
avisa
nas
redondezas
que
vai
dar
ruim
Кто-нибудь,
предупредите
всех
вокруг,
что
будет
жарко.
Reunião
dos
bruxo
Собрание
колдунов,
Bandido
a
vera
e
uns
artigo
de
luxo
Настоящие
бандиты
и
предметы
роскоши.
Respeita
vagabundo,
os
mais
pica
do
mundo
Уважай
гопников,
самых
крутых
в
мире,
Os
pica
do
século
Крутых
парней
века,
Terror
de
cérebro
acéfalo
Ужас
для
безмозглых.
Marolento
mermo,
El
Chapo
В
замедленной
съёмке,
Эль
Чапо,
Cartel
de
Sinaloa
Картель
Синалоа.
Narcos,
nosso
bonde
não
perdoa
Наркобароны,
наша
банда
не
прощает.
Rap
teen
tá
dando
náusea,
náusea
От
подросткового
рэпа
тошнит,
тошнит.
Aí
menozada
dá
uma
pausa,
pausa
Эй,
малолетки,
сделайте
паузу,
паузу.
Plata
o
plomo,
chegaram
os
sicários
Серебро
или
свинец,
киллеры
прибыли.
Pica
da
galáxia,
é
tiro
pra
caralho
Крутые
парни
галактики,
стрельба
по
всем
фронтам!
Corre
seus
bucha,
o
terror
chegou
Бегите,
лохи,
террор
пришел!
Time
dos
pica,
os
franco
atirador,
wow
Время
крутых
парней,
снайперы
на
месте,
воу!
Tá
olhando
o
que
doutor?
Rap
é
o
método
Чего
смотришь,
док?
Рэп
— это
метод.
Não
mete
de
sete
que
nós
é
os
pica
do
século
(ah)
Не
выёбывайся,
мы
— крутые
парни
века
(а).
Desse
século
(uh,
uh)
Этого
века
(ух,
ух).
Tá
olhando
o
que
doutor?
Rap
é
o
método
Чего
смотришь,
док?
Рэп
— это
метод.
Não
mete
de
sete
que
nós
é
os
pica
do
século
(uh)
Не
выёбывайся,
мы
— крутые
парни
века
(ух).
(Pica
do,
pica
do,
pica
do,
pica
do
século)
(Крутые
парни,
крутые
парни,
крутые
парни
века).
Século
21,
piratas
bebem
rum
21
век,
пираты
пьют
ром,
Sobreviventes
do
The
dark
side
of
The
moon
Выжившие
с
обратной
стороны
Луны.
Filma
o
pai
e
aumenta
o
zoom
Снимай
меня
на
камеру
и
увеличь
зум,
Diga
good
bye,
eu
tô
de
R1
Скажи
«прощай»,
я
на
R1,
Tô
em
Dubai,
bebendo
igual
Mussum
Я
в
Дубае,
пью,
как
Муссолини.
Pique
pharcyde,
pros
pela
é
"rum"
Принимаю
фармацевтику,
для
профи
это
как
ром.
Sua
casa
vai
cair
(sua
casa
vai
cair)
Твой
дом
рухнет
(твой
дом
рухнет),
Cê
não
vai
nem
existir
(cê
não
vai
nem
existir)
Тебя
сотрут
в
порошок
(тебя
сотрут
в
порошок),
Eu
vou
matar
uns
MC
(eu
vou
matar
uns
MC)
Я
убью
пару
МС
(я
убью
пару
МС),
E
vou
transar
e
vou
dormir
(pica
do
século)
А
потом
займусь
сексом
и
лягу
спать
(крутой
парень
века).
O
chefe
te
passa
a
visão
Босс
даёт
инструкции,
DJ
tá
na
minha
contenção
Диджей
меня
сдерживает.
O
chefe
te
passa
a
visão
Босс
даёт
инструкции,
Só
fica
quem
é
disposição
Остаются
только
те,
кто
готов.
No
conto
do
Francis
Coppola
Как
у
Фрэнсиса
Форда
Копполы,
Matamos
seu
malvado
favorito
de
marola
Мы
убиваем
твоего
любимого
злодея.
Tá
eu,
Pelézin,
zin
Вот
и
я,
Пелезин,
зин,
Ber
chapadin,
din
Бер
Чападин,
дин,
Erik
Scratch
com
uns
disco
daora
Эрик
Скрэтч
с
крутыми
пластинками,
Reginaldo
tosse
Реджинальдо
кашляет,
TTK
com
flow
código
morse
TTK
с
азбукой
Морзе.
Digo
para
o
mundo
que
amo
você,
ê
Я
говорю
миру,
что
люблю
тебя,
эй,
É
que
eu
moro
lá
na
estrada
da
posse
Просто
я
живу
на
дороге
в
Поссе.
Passei
na
americanas
roubei
quatro
Piraquê
Заскочил
в
супермаркет,
украл
четыре
пачки
печенья,
Eu
tenho
dois
estilo
У
меня
два
стиля:
Um
é
camaleão,
tranquilão
Один
— хамелеон,
спокойный,
O
outro
é
um
crocodilo
Другой
— крокодил.
Um
deles
é
um
ex
vacilão,
na
condicional
Один
из
них
— бывший
хулиган,
на
условном
сроке,
O
outro
veio
cobrar
o
seu
vacilo
Другой
пришёл
отомстить
за
свою
обиду.
Se
tornar
o
pica
Стать
крутым,
Se
tornar
o
boladão
Стать
боссом.
Se
tornar
o
pica
Стать
крутым,
Não
desacredita
não
Не
сомневайся.
Se
tornar
o
pica
Стать
крутым,
Se
tornar
o
boladão
Стать
боссом,
Cartel
boladão
Картель
— босс.
Não
desacredita
não
Не
сомневайся.
"Bom...
creio
que
isso
já
basta
"Ну...
думаю,
этого
достаточно.
É
que
estou
ciente
do
tremendos
feitos
que
os
Дело
в
том,
что
я
знаю,
на
какие
ужасные
поступки
Seres
humanos
são
capazes
ao
abandonar
sua
dignidade
Способны
люди,
когда
теряют
своё
достоинство.
Agora...
meu
trabalho
determina
que
eu
entrem
em
sua
casa
e
conduzam
Сейчас...
моя
работа
обязывает
меня
войти
в
ваш
дом
и
провести
Uma
busca
completa
antes
que
eu
possa
finalmente
riscar
o
nome
de
sua
Полный
обыск,
прежде
чем
я
смогу,
наконец,
вычеркнуть
имя
вашей
Família
de
minha
lista.
Семьи
из
своего
списка.
E
se
houver
alguma
irregularidade
a
ser
encontrada,
И
если
будут
обнаружены
какие-либо
нарушения,
E
eu
tenho
certeza
que
há,
А
я
уверен,
что
они
есть,
A
menos
que
você
tenha
algo
a
me
dizer
que
Если
только
вы
не
скажете
мне
что-то,
что
Torne
desnecessária
a
realização
dessa
busca
Сделает
проведение
этого
обыска
ненужным,
Eu
devo
acrescentar
que
qualquer
informação
que
facilite
a
realização
Я
должен
добавить,
что
любая
информация,
которая
облегчит
выполнение
Da
minha
obrigação
não
vai
ser
passível
de
Моей
работы,
не
будет
караться.
Punição.
Muito
pelo
contrário,
seria
muito
bem
recompensado
Напротив,
она
будет
щедро
вознаграждена.
Você
está
escondendo
inimigos
do
Estado,
não
está?
Вы
же
скрываете
врагов
государства,
не
так
ли?
Aponte-me
as
áreas
em
que
estão
escondidos."
Укажите
мне
места,
где
они
прячутся."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! Feel free to leave feedback.