Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
Sadwrn
- mae'n
saith
o'r
gloch,
Samstagabend
- es
ist
sieben
Uhr,
Mae'n
rhaid
'ddi
fod
yna
erbyn
naw;
Sie
muss
um
neun
Uhr
dort
sein;
Mae
hi'n
diferu
ar
ôl
cawod
boeth,
Sie
tropft
nach
einer
heißen
Dusche,
Mae
hi'n
barod
am
unrhyw
beth
nawr;
Sie
ist
jetzt
zu
allem
bereit;
Rhy
hir
yn
dewis
gwisg
mae'n
mynd
am
y
ffroc
fach
ddu
Zu
lange
bei
der
Kleiderwahl,
sie
greift
zum
kleinen
Schwarzen
A
mae
hi'n
sibrwd
rhyw
hyder
trist
y
bydd
'na
rywun
yno
iddi
hi.
Und
sie
flüstert
eine
traurige
Zuversicht,
dass
jemand
für
sie
da
sein
wird.
Mae'r
paent
ar
y
gwinedd
hir,
Der
Lack
auf
den
langen
Nägeln,
Mae'r
di
orenau(?)'n
y
llefydd
iawn;
Die
Orangen(?)
sind
an
den
richtigen
Stellen;
Gwallt
nôl
a
lliwiau'r
nos
yn
pwyso
ar
ei
llygaid
llawn
Haare
zurück
und
die
Farben
der
Nacht
betonen
ihre
vollen
Augen
Côt
o
goch
ar
wefusau
oer
sy'n
ysu
am
gusanau
poeth
Ein
Hauch
von
Rot
auf
kalten
Lippen,
die
sich
nach
heißen
Küssen
sehnen
A
mae'n
rhoi
un
arall
i
sicrhau,
yna
mwy
- ydy
hynny'n
ddoeth?
Und
sie
trägt
noch
eine
Schicht
auf,
um
sicherzugehen,
dann
mehr
- ist
das
klug?
Mae'n
rhoi
un
yn
ormod
- mae
'di
neud
e
'to,
Sie
nimmt
einen
zu
viel
- sie
hat
es
wieder
getan,
Un
yn
ormod
- mae'n
neud
hyn
bob
tro,
Einer
zu
viel
- das
macht
sie
jedes
Mal,
Un
yn
ormod
- a
does
na
ddim
troi
'nôl,
Einer
zu
viel
- und
es
gibt
kein
Zurück,
Pam
mae'n
mynnu
mynd
â
dewis
un
yn
ormod?
Warum
besteht
sie
darauf,
einen
zu
viel
zu
wählen?
Mae'n
cerdded
at
y
bar
fel
wnaeth
hi
ganwaith
a
mwy
o'r
blaen,
Sie
geht
zur
Bar,
wie
sie
es
schon
hundertmal
und
öfter
getan
hat,
Mae'r
gwin
yn
mynd
lawr
mewn
un,
Der
Wein
geht
in
einem
Zug
runter,
Yna
mwy
er
mwyn
cuddio'r
straen
Dann
mehr,
um
den
Stress
zu
verbergen
Mae
hi
yn
ei
ffroc
fach
ddu
yn
gwbod
bod
'na
benne'n
troi,
Sie
in
ihrem
kleinen
Schwarzen
weiß,
dass
sich
Köpfe
umdrehen,
(O,
pwy
yw
hi?)
(Oh,
wer
ist
sie?)
Un
arall
ac
ar
ôl
hwn
fydd
ganddi
gymaint
mwy
i'w
roi;
Noch
einer,
und
danach
wird
sie
so
viel
mehr
zu
geben
haben;
Mae'n
cael
un
yn
ormod
- mae
'di
neud
e
'to,
Sie
nimmt
einen
zu
viel
- sie
hat
es
wieder
getan,
Un
yn
ormod
- mae'n
gneud
hyn
bob
tro,
Einer
zu
viel
- das
macht
sie
jedes
Mal,
Un
yn
ormod
- a
does
na
ddim
troi
'nôl,
Einer
zu
viel
- und
es
gibt
kein
Zurück,
Pam
mae'n
mynnu
mynd
â
dewis
un
yn
ormod?
Warum
besteht
sie
darauf,
einen
zu
viel
zu
wählen?
Pryd
ma
hi'n
mynd
i
ddysgu
bod
un
i
un
yn
ddigon?
Wann
wird
sie
lernen,
dass
eins
zu
eins
genug
ist?
Pryd
ma
hi'n
mynd
i
gysgu
efo
fi
sydd
yn
ei
charu?
Wann
wird
sie
mit
mir
schlafen,
die
sie
liebt?
Nes
mlaen
ym
mhen
draw'r
bar
mae
na
lygaid
yn
edrych
draw,
Später
am
anderen
Ende
der
Bar
schauen
Augen
herüber,
Drwy'r
gwres
mae
o'n
dod
yn
nes
yn
cynnig
cusan
ar
ei
llaw,
Durch
die
Hitze
kommt
er
näher
und
bietet
einen
Kuss
auf
ihre
Hand
an,
Ei
geiriau'n
ei
ddenu'n
nes
trwy'r
mŵg
a'r
Chardonnay,
Seine
Worte
ziehen
sie
näher
durch
den
Rauch
und
den
Chardonnay,
Ac
ma
un
gair
yn
ei
yrru
'nôl
- dim
ond
un
nad
oedd
yn
ei
le.
Und
ein
Wort
treibt
sie
zurück
- nur
eines,
das
fehl
am
Platz
war.
O
na,
mae
hi
di
deud
un
gair
yn
ormod
- mae
'di
neud
e
'to,
Oh
nein,
sie
hat
ein
Wort
zu
viel
gesagt
- sie
hat
es
wieder
getan,
Un
yn
ormod
- mae'n
gneud
hyn
bob
tro,
Eines
zu
viel
- das
macht
sie
jedes
Mal,
Un
yn
ormod
- a
does
na
ddim
troi
'nôl,
Eines
zu
viel
- und
es
gibt
kein
Zurück,
Pam
mae'n
mynnu
mynd
â
dewis
un
yn
ormod?
Warum
besteht
sie
darauf,
eines
zu
viel
zu
wählen?
Un
yn
ormod
- mae
'di
neud
e
'to,
Einer
zu
viel
- sie
hat
es
wieder
getan,
Un
yn
ormod
- mae'n
gneud
hyn
bob
tro,
Einer
zu
viel
- das
macht
sie
jedes
Mal,
Un
yn
ormod
- a
does
na
ddim
troi
'nôl,
Einer
zu
viel
- und
es
gibt
kein
Zurück,
Pam
mae'n
mynnu
mynd
â
dewis
un
yn
ormod?
Warum
besteht
sie
darauf,
einen
zu
viel
zu
wählen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caryl Parry Jones
Album
Eiliad
date of release
01-10-1996
Attention! Feel free to leave feedback.