Cast of Galavant feat. Reece Shearsmith - Time Is of the Essence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cast of Galavant feat. Reece Shearsmith - Time Is of the Essence




Time Is of the Essence
Время имеет значение
Neo of Sporin: Time is of the essence
Нео из Спорина: Время имеет значение, дорогая,
So I need your acquiescence
Поэтому мне нужно твое согласие.
If we're going to save this fellow from the grave
Если мы собираемся спасти этого парня из могилы...
Galavant: What?
Галавант: Что?
Neo of Sporin: Let me finish
Нео из Спорина: Дай мне закончить, милая.
Time is of the essence we have minutes
Время имеет значение, у нас есть минуты,
Maybe less, sense as you see
Может быть, меньше, как видишь,
There's not much left of him to save
От него мало что осталось, чтобы спасать.
Sid: No!
Сид: Нет!
Neo of Sporin: Yes, indeed
Нео из Спорина: Да, действительно.
He hasn't got an awful lot of life left in his eyes
В его глазах не так много жизни осталось,
But if, in fact, we quickly act we might stop his demise, so, guys
Но если, по сути, мы быстро действуем, мы можем остановить его кончину, так что, ребята,
Time is of the essence or he dies
Время имеет значение, или он умрет.
(Takes a drink) Ahh. That's what I needed. Moving on, then
(Делает глоток) А. Вот что мне было нужно. Двигаемся дальше.
Time is of the essence
Время имеет значение,
See his natural effervescence
Видишь, его природная жизнерадостность
Is succumbing to the shadow of disease
Поддается тени болезни.
Roberta: But he just
Роберта: Но он только что
Neo of Sporin: What I mean is time is of the essence
Нео из Спорина: Я имею в виду, что время имеет значение, дорогая.
Take a whiff of that putrescence
Вдохни это зловоние.
Richard: (Sniffs)
Ричард: (Нюхает)
Neo of Sporin: I'm detecting notes of dill, and is that cheese?
Нео из Спорина: Я чувствую нотки укропа, а это что, сыр?
Richard: (Sniffs again)
Ричард: (Нюхает снова)
Neo of Sporin: Either way, I give them half an hour
Нео из Спорина: В любом случае, я даю им полчаса,
That's my educated guess
Это мое обоснованное предположение.
Well, 20 minutes, tops
Ну, 20 минут, максимум.
Let's call it 10, the man's a mess so, yes
Давайте скажем 10, мужчина в ужасном состоянии, так что, да,
Time is of the essence
Время имеет значение.
Wait, unless
Подождите, если только...
No, it's of the essence, but
Нет, это важно, но...
Roberta: But?
Роберта: Но?
Neo of Sporin: Perhaps we ought to pause right here to say silent mass
Нео из Спорина: Возможно, нам следует остановиться здесь, чтобы отслужить тихую мессу.
Roberta: Right
Роберта: Хорошо.
Neo of Sporin: Go ahead and savor it
Нео из Спорина: Давайте, насладитесь этим.
We might as well, alas
Мы можем с этим смириться, увы.
Richard: What the hell are you
Ричард: Что, черт возьми, ты
Neo of Sporin: Wait, I have some gas
Нео из Спорина: Подождите, у меня есть газы.
Shh, let me finish
Тсс, дай мне закончить.
Time is of the essence
Время имеет значение.
If you've got antidepressants, take 'em now
Если у вас есть антидепрессанты, примите их сейчас.
Your friend is on the verge of death
Ваш друг на грани смерти.
Sid: No!
Сид: Нет!
Neo of Sporin: Let's rephrase it, time is of the essence
Нео из Спорина: Давайте перефразируем, время имеет значение,
And there's not much point in rhyming now
И сейчас нет смысла рифмовать,
Because frankly he's about to bite the
Потому что, честно говоря, он вот-вот откусит
Richard: Crescents!
Ричард: Рогалики!
Neo of Sporin: Excellent.
Нео из Спорина: Отлично.
We did all that we could for him
Мы сделали для него все, что могли,
But look how much he bled
Но посмотрите, как много он истек кровью.
We still might do some good for him if we don't let it spread
Мы все еще можем сделать для него что-то хорошее, если не позволим ей распространяться.
I said time is of the essence, keep your head
Я сказал, время имеет значение, не теряйте головы.
Time is of the essence, or he's
Время имеет значение, или он...
Dead... dead... dead
Мертв... мертв... мертв.
Galavant: (groans)
Галавант: (стонет)
Neo of Sporin: Not dead?
Нео из Спорина: Не мертв?
Sid: Is he?
Сид: Он?
Neo of Sporin: Shh! Time is of the essence or he's...
Нео из Спорина: Тсс! Время имеет значение, или он...
Sorry, if only you'd gotten here sooner.
Извините, если бы вы только добрались сюда раньше.
Sid: (Whimpers)
Сид: (Всхлипывает)





Writer(s): ALAN MENKEN, GLENN EVAN SLATER


Attention! Feel free to leave feedback.