Lyrics and translation Chada feat. Ten Typ Mes - Obrachunek moralny 2
Obrachunek moralny 2
Moral Reckoning 2
Kiedyś
o
nic
nie
dbałem,
no
i
rozstałem
z
żoną
I
didn't
care
about
anything,
and
I
broke
up
with
my
wife.
Było
ciężko,
bezpiecznie
przyzwoitości
spłoną
It
was
hard,
the
safety
of
decency
burned.
Sporo
ludzi
zawiodłem,
bo
ważniejszy
był
towar
I
disappointed
many
people
because
the
goods
were
more
important.
Byłem
głupi
i
dałem
się
w
tym
zagalopować.
I
was
stupid
and
let
myself
be
caught
up
in
it.
Pogrążyłem
się
w
długach,
wdałem
w
ponury
klimat
I
was
drowning
in
debt,
I
got
into
a
grim
climate,
Przepuściłem
gdzieś
równowartość
Aston
Martina
I
missed
somewhere
the
equivalent
of
an
Aston
Martin,
Wina
siedzi
wciąż
we
mnie,
może
dlatego
piłem
The
guilt
still
sits
in
me,
maybe
that's
why
I
was
drinking,
Wiem
że
skończyć
z
tym
wszystkim
to
nie
lada
wysiłek.
I
know
that
ending
all
this
is
no
small
effort.
Byłem
na
marginesie,
zaliczyłem
ten
przypał
I
was
on
the
sidelines,
I
took
this
case,
Masz
tu
wciąż
bez
wątpienia
przekaz
z
grupy
ryzyka
You
still
have,
no
doubt,
a
message
from
the
risk
group
here.
Kumpel
Michał
się
zabił,
możesz
myśleć
o
pechu
My
friend
Michał
killed
himself,
you
can
think
of
bad
luck,
Grałem
swoje,
nie
uznawałem
priorytetów.
I
played
my
own,
I
didn't
recognize
priorities.
Szymon
mówił
mi
odpuść,
ja
wolałem
się
sparzyć
Szymon
told
me
to
let
go,
I
preferred
to
get
burned,
Byłeś
ze
mną,
nie
mogłeś
tego
nie
zauważyć
You
were
with
me,
you
couldn't
help
but
notice.
Dziś
na
twarzy
mam
uśmiech,
innym
typkiem
się
stałem
Today
I
have
a
smile
on
my
face,
I
became
a
different
guy,
Chociaż
późno,
to
jednak
w
porę
oprzytomniałem.
Although
late,
I
came
to
my
senses
in
time.
Ref:
Są
tu
tacy
co
kłamią,
przekaz
mają
do
kitu
Ref:
There
are
those
who
lie
here,
they
have
a
message
to
the
kit,
Syn
Bogdana
jest
inny,
to
nie
jeden
z
tych
typów
Bogdan's
son
is
different,
he's
not
one
of
those
guys,
Z
dala
od
hipokrytów,
takich
staram
się
mijać
Away
from
hypocrites,
I
try
to
avoid
such,
Lubię
za
to
ten
hardcore,
kiedy
Chada
nawija.
Teraz
wstaje
bez
kaca,
częściej
rozmawiam
z
Bogiem
I
like
this
hardcore
when
Chada
raps.
Now
I
get
up
without
a
hangover,
I
talk
to
God
more
often,
Odkąd
zacząłem
ćwiczyć
to
się
stało
nałogiem
Since
I
started
exercising,
it
has
become
an
addiction,
Zawsze
powiem
co
myślę,
umiem
żalu
się
wyzbyć
I
will
always
say
what
I
think,
I
can
get
rid
of
regret,
Kocham
życie
- wszystko
z
powodu
jednej
decyzji.
I
love
life
- all
because
of
one
decision.
Blizny
goją
się
słabo,
ja
przełykam
tą
gorycz
Scars
heal
poorly,
I
swallow
this
bitterness,
No
i
jakoś
się
trzymam
ziomuś
jak
do
tej
pory
And
somehow
I
hold
on,
buddy,
so
far,
Moje
rodzinne
strony,
w
sumie
bywam
tam
rzadko
My
hometowns,
all
in
all
I'm
rarely
there,
Ale
cieszę
się
z
faktu,
że
rozmawiam
już
z
matką.
But
I
am
glad
that
I
am
already
talking
to
my
mother.
Światło
daje
mi
Hip-Hop,
kiedyś
bywało
różnie
Hip-hop
gives
me
light,
it
used
to
be
different,
Zawodziłem,
a
moje
słowa
trafiały
w
próżnię
I
failed,
and
my
words
fell
into
the
void,
Już
nie
bluźnię
na
życie,
dobra
passa
mi
służy
I
don't
blaspheme
life
anymore,
good
luck
serves
me,
Może,
wiesz,
to
naiwność,
ale
wciąż
wierzę
w
ludzi.
Maybe,
you
know,
it's
naivety,
but
I
still
believe
in
people.
Teraz
budzi
mnie
uśmiech,
krew
pulsuje
mi
w
żyłach
Now
a
smile
wakes
me
up,
blood
pulses
in
my
veins,
Dzięki
Bogu
sam
jakoś
chodzę
o
własnych
siłach
Thank
God
I
walk
on
my
own,
Ty
skreśliłaś
mnie
wtedy
i
odeszłaś
bez
słowa
You
crossed
me
out
then
and
left
without
a
word,
Dziś
rozumiem
i
nie
zamierzam
z
tym
dyskutować.
Today
I
understand
and
I
am
not
going
to
discuss
it.
Ref:
Są
tu
tacy
co
kłamią,
przekaz
mają
do
kitu
Ref:
There
are
those
who
lie
here,
they
have
a
message
to
the
kit,
Syn
Bogdana
jest
inny,
to
nie
jeden
z
tych
typów
Bogdan's
son
is
different,
he's
not
one
of
those
guys,
Z
dala
od
hipokrytów,
takich
staram
się
mijać
Away
from
hypocrites,
I
try
to
avoid
such,
Lubię
za
to
ten
hardcore,
kiedy
Chada
nawija.
Dziś
nie
zmierzam
donikąd
i
nie
zmagam
się
z
bólem,
I
like
this
hardcore
when
Chada
raps.
Today
I
am
not
going
anywhere
and
I
am
not
struggling
with
pain,
W
swoim
życiu
przełknąłem
kilka
gorzkich
pigułek
I've
swallowed
a
few
bitter
pills
in
my
life,
Byłem
królem
tych
klubów
wciąż
pociągałem
nosem
I
was
the
king
of
those
clubs,
I
was
still
sniffing,
Już
myślałeś,
że
nigdy
pewnie
się
nie
podniosę.
You
already
thought
that
I
would
never
get
up.
Wiem,
że
mogłem
cię
zawieść,
gdy
bratałem
się
z
diabłem
I
know
I
could
have
let
you
down
when
I
was
brother
with
the
devil,
Tylko
pomyśl
przez
chwilę,
czy
tak
było
naprawdę?
Just
think
for
a
moment,
was
it
really
like
that?
Spadłem
z
bardzo
wysoka,
nie
widziałem
ratunku
I
fell
from
very
high,
I
didn't
see
salvation,
Postawiłem
dwa
kroki
w
niewłaściwym
kierunku.
I
took
two
steps
in
the
wrong
direction.
Okres
buntu
już
za
mną,
nie
oddaje
się
prochom
The
period
of
rebellion
is
behind
me,
I
do
not
indulge
in
dust,
Sorry,
bracie,
bo
bez
wątpienia
miałem
z
tym
kłopot
Sorry,
brother,
because
I
definitely
had
a
problem
with
that,
Dziś
jak
dotąd
jest
nieźle,
po
tych
bitach
się
snuje
Today
so
far
it's
not
bad,
I'm
hovering
over
these
bits,
Wiem
jak
ciężko
jest
wtedy,
gdy
ktoś
rozczarowuje.
I
know
how
hard
it
is
when
someone
disappoints.
Nie
marnuję
już
czasu,
wciąż
pracuję
na
scenie
I
don't
waste
time
anymore,
I'm
still
working
on
stage,
Już
nie
patrzę
na
życie
z
gorączkowym
spojrzeniem
I
no
longer
look
at
life
with
a
feverish
look,
Ciągle
trzymam
ciśnienie
no
i
wiem,
że
tak
w
sumie
I
keep
the
pressure
up
and
I
know
that
all
in
all,
Chociaż
piszę
nie
łatwo
jest
mnie
czasem
zrozumieć.
Although
I
write,
it
is
not
easy
to
understand
me
sometimes.
Ref:
Są
tu
tacy
co
kłamią,
przekaz
mają
do
kitu
Ref:
There
are
those
who
lie
here,
they
have
a
message
to
the
kit,
Syn
Bogdana
jest
inny,
to
nie
jeden
z
tych
typów
Bogdan's
son
is
different,
he's
not
one
of
those
guys,
Z
dala
od
hipokrytów,
takich
staram
się
mijać
Away
from
hypocrites,
I
try
to
avoid
such,
Lubię
za
to
ten
hardcore,
kiedy
Chada
nawija.
I
like
this
hardcore
when
Chada
raps.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Szmidt, Tomasz Chada, Mateusz Lapot
Attention! Feel free to leave feedback.